Ich hatte in meiner Schulzeit nie Latein und die Grundlage während meiner medizinischen Ausbildung reichten nicht aus, den Satz „Alles beginnt mit einem Wort“ zu übersetzen, daher hoffe ich, dass sich unter Euch ein kleines Genie verbirgt, das diesen Satz für mich in sinnvolles Latein übersetzen kann.
Hallo Björn,
ganz banal übersetzt würde ich sagen „Omnia cum verbum inerunt“. Aber wie immer Lateinischen, gibt es sicher noch eine elegantere Übersetzung, die sich mal ein berühmter Dichter und Denker hat einfallen lassen.
Grüße,
Matthias
Hallo!
Wörtlich „Omnia incipiuntur verbo“, aber warum schlägst Du nicht das Johannesevangelium auf? „In principio erat verbum“ - Im Anfang war das Wort.
Grüße!
Jetzt machst Du mich neugierig! Wer war dieser Dichter?
Hallo Björn,
das kann man wörtlich übersetzen: Omnia a verbo incipiunt.
Falls eine gewisse Nähe zu Joh. 1,1 intendiert ist, würde ich vorschlagen: Omnium principium est verbum.
HDH
Mathias
den Satz „Alles beginnt mit einem Wort“ zu übersetzen, :das diesen Satz für mich in sinnvolles Latein übersetzen kann.
Ich bezweifle, dass es einen solchen Dichter gab. Ich hab nur schon oft festgestellt, dass Dichter aus der Zeit das Talent hatten, Dinge sehr kurz und prägnant auszudrücken. Nicht grade wörtlich, aber vom Sinn her dasselbe. Das ist für mich das Spannende an Latein.
Verbum in omnibus rebus initium.
mfG
E.M.
Hallo,
ich würde sagen: Omnia uno verbo incipiunt.
Wobei ich nicht genau weiß, wie das „ein“ in dem Zitat gemeint ist (irgendein, ein einziges oder nur der unbestimmte Artikel?). In der Fassung oben steht die Lesart „Alles beginnt mit einem einzigen Wort“.
Gruß
Guten Tag,
da gibt es 2 Möglichkeiten:
Omnium rerum principium verbum
und/oder
omnia initium capiunt ab uno verbo (Akzent auf EINEM Wort)
bzw.
omnia initium capiunt a verbo
Gruß
Barbara
Zur Zeit kann ich leider nicht helfen; ich bitte um Nachsicht. zerni
Hallo,
hier die Antwort, aber für alle nachfolgenden Sucher gleich etwas umfangreicher:
- deutsch >>Alles>alle (Dinge)>anfangen, den Ursprung nehmen>losreden, zu sprechen beginnen>anfangen>anheben, entstehen von od. bei etw.>aufbrechen>abstammen, von etw. ausgehen
Salve,
entschuldige bitte meine späte Antwort.
Mein Übersetzungsversuch:
Omnis cum verbo incipit.
Ob sinnvolles Latein, das weiss ich nicht!
Vale
Umb
„Omnia verbo incipit“ oder biblisch „in principio ertat verbum“=im anfang war das wort-
tuissimus michael
Ein ist lediglich ein Wort, da könnte auch Das stehen, oder generell alles beginnt mit einem Wort.
omnia verbo incipiuntur (oriuntur)