Was heißt established 2003 bzw. gegründet 2003 auf Latein?

Es handelt sich um einen Slogan für einen Segelclub, dieser soll auf Latein sein und bedeueten „established 2003“ oder „gegründet 2003“ - wer kann mit einer Übersetzung helfen?

Es handelt sich um einen Slogan für einen Segelclub, dieser
soll auf Latein sein und bedeueten „established 2003“ oder
„gegründet 2003“ - wer kann mit einer Übersetzung helfen?

Fundatum anno 2003

Hallo,

ich habe keine Ahnung, wie ich Empfänger dieser Frage geworden bin - ich kann kein Latein.
Allerdings bin ich ziemlich aktiv im Fremdsprachenbrett und würde vorschlagen, dass du deine Anfrage dort publik machst.

Gerade bei Übersetzungen ergeben sich oft erst durch die Diskussion von mehreren Experten richtige oder bessere Lösungen. Wenn du selbst kein Latein sprichst, wirst du kaum in der Lage sein, die Qualität einer Übersetzung zu beurteilen. Diese Stolperfalle entfällt ,wenn du im Forum postest, bzw. andere übernehmen das Korrekturlesen für dich.

Gruß
Elke

Es handelt sich um einen Slogan für einen Segelclub, dieser
soll auf Latein sein und bedeueten „established 2003“ oder
„gegründet 2003“ - wer kann mit einer Übersetzung helfen?

Gegründet 2003 kann entweder mit

conduit 2003 oder fundamenta iactum 2003 übersetzt werden. wobei es diesen ausdruck im lateinischen nicht gibt.
das erste heißt „in angriff genommen“ oder „unternommen“ und das 2te „das fundament gelegt“

Ich hoffe das hilft ihnen weiter.

Es handelt sich um einen Slogan für einen Segelclub, dieser
soll auf Latein sein und bedeueten „established 2003“ oder
„gegründet 2003“ - wer kann mit einer Übersetzung helfen?

hallo danielha!

zwar ist mein latein mittlerweile schon etwas eingerostet (hatte auf der schule mal leistungskurs), aber ich glaube Ihr könntet z.B.

„fundatum (in anno) 2003“
(v. fundare: gründen, festigen, begründen)

verwenden.

mfg,
richie

Es handelt sich um einen Slogan für einen Segelclub, dieser
soll auf Latein sein und bedeueten „established 2003“ oder
„gegründet 2003“ - wer kann mit einer Übersetzung helfen?

Hallo danielha,

ganz einfach: „CONDITUM ANNO DOMINI MMIII“

Gruß, Stöpsl.

Es handelt sich um einen Slogan für einen Segelclub, dieser
soll auf Latein sein und bedeueten „established 2003“ oder
„gegründet 2003“ - wer kann mit einer Übersetzung helfen?

Hallo danielha,
vielleicht heißt es so: conditum est MMIII oder condebatur MMIII
Gruß Manuel

Hallo,

warum nimmst du nicht einfach „anno 2003“? Das heißt „im jahre 2003“.

Aber wenn du „gegründet“ haben möchtest, schreib doch

„fundebat 2003“ / „fundavit 2003“

oder „condebat 2003“ / „condidit 2003“

Bzw. in der ersten person singular, wenn es direkt unter dem wappen (oder schriftzug etc.) stehen soll:

„fundebam 2003“ / „fundavi 2003“

oder „condebam 2003“ / „condidi 2003“

MfG guseman

Es handelt sich um einen Slogan für einen Segelclub, dieser
soll auf Latein sein und bedeueten „established 2003“ oder
„gegründet 2003“ - wer kann mit einer Übersetzung helfen?

müsste fundavit oder fundatum MMIII bin mir aber bei der verbform nicht sicher…
sry