Übersetzen von ins Italienische

Von: , 06.04.2011 16:35 Uhr


Ich möchte mir ein Tattoo machen. Da ich nicht wirklich gut Italienisch spreche, möcht ich gern mal einen Experten fragen.

Der Text lautet: Immer in meinen Gedanken
Ich habe es so übersetzt: Sempre nella mia mente

7 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 4 Stunden 0 hilfreich
    Re: Übersetzen von ins Italienische

    hätte es genau so übersetzt

  2. Antwort von - abgemeldetes Mitglied - nach 17 Stunden 0 hilfreich
    Re: Übersetzen von ins Italienische

    hallo,
    ich hatte nur nebenbei italienisch. Ich wüßte es auch nicht besser!
    viele grüße,
    christa

  3. Antwort von nach 17 Stunden 0 hilfreich
    Re: Übersetzen von ins Italienische

    Hallo Julie86

    schöner klingen würde es: sempre nei miei pensieri.
    Der Inhalt ist der Gleiche.

    Grüsse
    Isa

  4. Antwort von Ralph Wilkes nach 20 Stunden 0 hilfreich
    Re: Übersetzen von ins Italienische

    Hallo Juli 86,
    Isa hat recht. Deine Übersetzung ist nicht falsch. Schöner klingt jedoch sempre nei miei pensieri oder auch sempre nel mio cuore (immer in meinem Herzen).
    Viel Glück
    Heike

  5. Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
    Re: Übersetzen von ins Italienische

    hallo julie86

    ich würde dies eher mit : sempre nei miei pensieri
    da mente=gedächnis
    und pensieri=gedanken (plural)
    pensiero (singular)

  6. Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
    Re: Übersetzen von ins Italienische

    Hallo,
    Sempre nella mia mente
    oder
    Sempre nei miei pensieri
    Beide schön.
    Ciao
    Paola

  7. Antwort von nach 6 Tagen 0 hilfreich
    Re: Übersetzen von ins Italienische

    Hallo Julie 86,
    hatte ein PC-Problem, deshalb die spaete Antwort. vielleicht kannst Du ja immer noch etwas damit anfangen. Deine Uebersetzung ist nicht falsch, besser waere aber: sei sempre nei miei pensieri.
    Liebe Gruesse
    heike

Jetzt auf diese Frage antworten.