Übersetzung hebräisch und arabisch

Von: , 11.01.2010 10:37 Uhr

Hallo zusammen,

vielen Dank für eure Antworten im Dezember, wie man "herzlich willkommen in Kehl" auf arabisch und hebräisch übersetzt. Da Kehl und Kiel ja so ähnlich sind, hab ich mich nun entschieden, lieber "Herzlich Willkommen in" in die jeweilige Sprache und deren Zeichen zu übersetzen und "Kehl" dann in unseren lateinischen Buchstaben dranzuhängen. Das wäre super, wenn jemand mir sagen könnte, wie die Kombination dann geschrieben wird = ob Kehl vorne oder hinten oder in der Mitte steht!

Also: "Herzlich Willkommen in" in arabisch/hebräischen Zeichen und
"Kehl" in lateinischen Buchstaben.

Herzlichen Dank!

Viele Grüße
Charlyotte

5 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 42 Minuten 0 hilfreich
    Re: Übersetzung hebräisch und arabisch

    Hallo,

    also was Arabisch betrifft, in der gleichen Reihenfolge wie im Deutschen, abgesehen davon, dass da das lateinisch drangehängte Kehl mehr als merkwürdig aussieht. Findest du da keine bessere Lösung (beispielsweise notfalls ganz hinten eine Klammer mit der lateinischen Version des davor stehenden arabisch geschriebenen Städtenamens)?

    • Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
      Re^2: Übersetzung hebräisch und arabisch

      Hallo Olaf,

      ohja, das mit der Kombination ist eine gute Idee, also so:

      مرحبا بكم في كيل (Kehl) oder

      مرحبا بكم Kehl ?

      Sorry, ich kann kein bisschen arabsich, deswegen muss ich nochmal nachfragen.

      Herzlichen Dank für deine Antwort!

      • Antwort von nach 2 Stunden 0 hilfreich
        Re^3: Übersetzung hebräisch und arabisch

        Hallo Charlyotte,

        na dann vielleicht so, weil man ja in jedem Fall trotzdem vom rechts nach links liest:

        (Kehl) مرحبا بكم في كيل


        Hallo Olaf,

        ohja, das mit der Kombination ist eine gute Idee, also so:

        بكم في كيل (Kehl) oder

        مرحبا بكم Kehl ?

        Sorry, ich kann kein bisschen arabsich, deswegen muss ich
        nochmal nachfragen.

        Herzlichen Dank für deine Antwort!

        • Antwort von nach 3 Stunden 0 hilfreich
          Re^4: Übersetzung hebräisch und arabisch

          Hi Olaf,

          oh klaro! Dass hätte ich doch wissen müssen, dass man vom rechts nach links liest. Okay, vielen vielen Dank für deine Hilfe!

  2. Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
    Übersetzung hebräisch und arabisch

    guten Abend,
    herzlich willkommen in Kehl heißt auf Arabisch:
    مرحبا بكم في كيل
    die Idee Kehl mit Lateinischen Buchstaben schreiben.
    das Wort Kehl steht ganz am Ende, d.h. links:
    "Kehl مرحبا بكم في"
    leider ich kann kein hebräisch,aber soweit wie ich
    weiß, es ist wie im arabischen ganz am Ende
    schöne Grüße
    MouhssineMohamed

    Jetzt auf diese Frage antworten.