Hallo,
„Google will nicht Tesa *) werden“ muß ich erst einmal die Headline des ORF-Beitrags „auf Deutsch“ übersetzen:
http://futurezone.orf.at/it/stories/129716/
„Eingetragenes Markenzeichen
Der Suchkonzern scheint damit allerdings ein Problem zu haben: Er hat via Anwaltsbrief mehrere amerikanische Medienhäuser darauf aufmerksam gemacht, dass „Google“ kein Verb ist, sondern ein eingetragenes Markenzeichen.“
In einer Welt, wo man einen Landrover bedenkenlos als Jeep oder ein Keyboard als Hammondorgel bezeichnet und sich nur Sony weigert, den „Walkman“ zum Allgemeingut machen zu lassen, doch irgendwie erstaunlich. Oder?
Gruß
J.
*) Tixo - Tesafilm, Klebeband
Österreichisch: Tixo , das , -s , -s
(trotdem sag ich immer „der Tixo“
Deutsch : Tesafilm, Klebeband
http://72.14.221.104/search?q=cache:TWblAT_EybwJ:www…
/t/tixo-und-tesafilm/1993992/18