Intension

Hej

Ich brauche das Adjektiv zum Wort „Intension“.

Vielen Dank im Voraus, Veronika

„intensional“

Oder Intention?

Ich brauche das Adjektiv zum Wort „Intension“.

Hallo, Veronika,
das Wort „Intension“ ist mir eigentlich nicht bekannt.
Meinst Du vielleicht „Inten t ion“ - in der Bedeutung „Absicht, Bestreben“?

Stammt aus dem Lateinischen „intendere“=„hinwenden, sich anschicken, sein Streben richten“.
Das „deutsche“ Verb dazu ist „intendieren“
Das dazugehörige Adjektiv wäre dann „intensiv“, aber dazu gibt es ein eigenes Abstraktum: „Intensität“ und ein Verb „intensivieren“

Grüße
Eckard

„intensional“

Wenn schon, dann - Eckard aufnehmend - „intentional“.

Oder „intendierend“ = die Absicht habend

Gruß - Rolf

duden fremdwörterbuch:
Intension=Anspannung, Eifer, Kraft, Sinn, Inhalt einer Aussage
intensional=auf die Intension bezogen
Intention=Absicht, Vorhaben,…
intentional=zielgerichtet, zweckbestimmt

1 Like

intensional

„intensional“

Wenn schon, dann - Eckard aufnehmend - „intentional“.

Oder „intendierend“ = die Absicht habend

das wort „intension“ scheint es irgendwie langsam gegeben zu werden
wobei es noch nicht bei dwds und im duden zu lesen ist, jedoch bei cannoo.

http://www.canoo.net/services/Controller?dispatch=wo…

das wort „intension“ scheint es irgendwie langsam zu geben

Hi,
dann offenbar der NDR geschuldet.
für mich daraus das Fahzitt: Derartige Fragen in Zukunft nicht mehr zu beantworten. Wenn in der Schreibung von Fremdwörtern der Beliebigkeit Tür und Tor geöffnet wird, kann ich mich nur auf die alte Weisheit zurückziehen:
Wer nach allen Seiten offen ist, kann nicht ganz dicht sein.

Gruß
Eckard

1 Like

Hallo Eckard!

das wort „intension“ scheint es irgendwie langsam zu geben

Hi,
dann offenbar der NDR geschuldet.

Mitnichten!

Ich kannte bis eben das Wort „Intension“ auch noch nicht, aber nach den anderen Erklärungen ist es mir durchaus einleuchtend, dass es sich dabei nicht um einen Schreibfehler handelt, sondern tatsächlich um ein eigenes Wort (ob es das vorher tatsächlich in der deutschen Sprache gab, lasse ich mal dahingestellt).

Klar wird es, wenn man an das Englische Adjektiv „intense“ denkt. Das leitet sich garantiert nicht von „intention“ ab.

Michael

1 Like

Intension: a) phil. Fachbegriff b) Schreibfehler
Hallo zusammen,

entschuldigt, wenn ich mich auch noch kurz einmische.

Von meiner Seite gibt es zwei Bemerkungen hierzu.

Erstens: Den Begriff der _ Intension _ gibt es in der Sprachphilosophie schon eine Weile. Ich kann grad keine Quelle für die erste Verwendung finden, dachte aber eigentlich, dass das Wort auf G. Frege zurückginge.
In der Philosophie versteht man darunter den Inhalt eines Begriffs. In Philosophensprech heisst das auch: „Welches sind die notwendigen und hinreichenden Bedingungen, damit eine Sache als X bezeichnet werden kann?“
Das Adjektiv zu Intension in diesem Sinne ist _ intensional _, wie beispielsweise in „intensionale Definition eines Begriffs“.
Das Gegenstück zu Intension ist dann die Extension (also alle Elemente, die mit diesem Begriff bezeichnet werden, wie beispielsweise: ‚Deutscher Politiker‘ = [Liste aller deutschen Politiker])

Zweitens: Ich habe (seit ich mit der Philosophie angefangen habe und das Wort also kenne) in den letzten ca. 2 Jahren immer wieder diesen Schreibfehler festgestellt. Die Leute meinen eigentlich Intention schreiben aber Intension, das beginnt mit einer unsauberen Aussprache am Radio und landet dann in den Zeitungen. Bis anhin dachte ich einfach es handle sich dabei um eine schweizerische Unsicherheit, denn aus dem Kontext wird immer sofort klar, dass es um die Intention geht und nicht um irgendwelche ontologisch-sprachphilosophische Einteilungen.
Das gleiche Phänomen stelle ich im Übrigen auch bei Referenz und Reverenz fest, wo dann in Zeitungsartikeln Politiker plötzlich anderen Persönlichkeiten eine Referenz statt eine Reverenz erweisen… (man vergleiche hier mal die Hits auf Google für die beiden Ausdrücke).

Liebe Grüsse
Y.-

5 Like

hej!

hätte mir nicht gedacht, dass sich aus der frage eine diskussion ergeben würde.
muss mich entschuldigen, es war - wie von einigen vermutet - ein schreibfehler…ich hab beim mitschreiben auf der uni nämlich nicht mitgedacht und dann zuhause, als ich die frage schrieb natürlich auch nicht!

ich danke euch aber auf jeden fall für eure hilfe! das nächste mal werd ich genauer nachschauen - versprochen.

lg, nika

ich frag mich nur gerade, wie man von „intendieren“ auf „intensiv“ kommt?

lg, nika

1 Like

Intension und Intention
Hi Yseult,

eine kleine Ergänzung? :smile:

Ich kann grad keine
Quelle für die erste Verwendung finden, dachte aber
eigentlich, dass das Wort auf G. Frege zurückginge.

inten t io (= „Anstrengung“, „Stimmung“, „Vorhaben, Absicht“, „Aufmerksamkeit“) ist natürlich bereits im klassischen Latein gebräuchlich.

inten s io (= „Spannung“) ist nachklassisches Latein. Deine begrifflogische Erklärung von „Intension“ und „intensional“ (im Gegensatz zu „Extension“ und „extensional“) ist richtig. Sie geht allerdings bereits auf die Logik von Port Royal zurück, in der Begriffs inhalt vom Begriffs umfang unterschieden wird.

Leibniz unterscheidet daher eine Begriffsanalyse der „ersten Art“ (intensionale Logik) von der der „zweiten Art“ (extensionale Logik).

In der Mathematik unterscheidet man spätestens seitdem auch die intensive Größe (= der „Grad“) von der extensiven Größe (= die „Anzahl“). Interessant diskutiert z.B. in Hegels Logik im Kapitel über „Quantität“.

In der Physik ist der Begriff " Intensität" ebenfalls bereits seit Jahrhunderten in Gebrauch.

Die „Intention“ (= „Absicht“) hat dagegen besonders in der angelsächsischen Handlungstheorie (alias Philosophie der Psychologie, eine Unterdisziplin der Wissenschaftstheorie) eine bedeutende Rolle gespielt. Siehe G.H. von Wright und G.E.M. Anscomb.

Und die ewige Verwechslung von „Intension“ und „Intention“ gibt es übrigens auch im englischsprachigen Raum: „Einstein’s intension was the unification …“ *lach*

Gruß

Metapher

1 Like

ich danke euch aber auf jeden fall für
eure hilfe! das nächste
mal werd ich genauer nachschauen - versprochen.

die, die’s gelesen haben und nicht wussten, sind jetzt alle um ein paar worte schlauer.

an so einem beispiel ist wieder zu merken, dass es 1)keine falschen fragen gibt und dass man 2) nicht durch vorsicht und „lieber nicht“, sondern durch fehler lernt…

ich frag mich nur gerade, wie man von „intendieren“ auf
„intensiv“ kommt?

Hallo, Nika,
das ist relativ einfach: beides geht auf das lat. „intendere“ zurück.
Gruß
Eckard