Media, Medium, Medien

Hallo,

ich habe mal eine Frage zu den o.g. Begriffen:

Im Fremdwörterduden steht, dass „Medien“ der Plural von „Media“ und „Medium“ ist. Bei „Media“ nachgeschaut steht, dass dies wiederum der Plural von „Medium“ ist.

Wenn aber Medien der Plural von Media ist, muss ja Media zwangsläufig der Singular sein. Wie aber kann ein Singular gleichzeitig einen Plural ausdrücken? Zumal die drei Begriffe ja immer in einer derartigen Verbindung zueinander stehen…

Und wie kann ein Begriff zwei Formen als Plural haben (Medium hat ja dann Medien und Media als Plural)? Und das hat nichts Semantisches an sich, denn bei Media und Medium sind neben der Numerusangabe noch unterschiedliche Bedeutungen angegeben (bei Medien gar keine, nur der Hinweis auf die Pluralform), also NICHT: Medium mit Bedeutung 1 => Media als Plural und Medium mit Bedeutung 2 => Medien als Plural (das widerspräche ja Media als Singular von Medien auch ziemlich).

Muss man da irgendwie um die Ecke denken?

Viele Grüße
Susanne

Hallo,

Im Fremdwörterduden steht, dass „Medien“ der Plural von
„Media“ und „Medium“ ist.

das ist falsch, denn Medium ist der Singular und bedeutet „das Mittlere“, „das Vermittelnde“. „Media“ ist der lateinische Plural, „Medien“ der deutsche Plural, aber „Media“ bedeutet nicht dasselbe wie „Medien“. „Media“ können nämlich auch einzelne Medien derselben Art sein, also etwa zwei „Sprachen“, zwei „Fernsehgeräte“ etc., während „die Medien“ heute die bekannten Massenmedien als Ganzes meint: Fernsehen, Zeitungen, Radio etc.

Herzliche Grüße

Thomas Miller

Hallo,

Im Fremdwörterduden steht, dass „Medien“ der Plural von
„Media“ und „Medium“ ist.

das ist falsch, :

Dann schreibt der Duden wirklich falsches Zeug rein? Und ich dachte immer, der ist eine Referenz, wenn es um die deutsche Sprache geht :wink:

denn Medium ist der Singular und bedeutet „das
Mittlere“, „das Vermittelnde“. „Media“ ist der lateinische
Plural, „Medien“ der deutsche Plural,

so hätte ich das auch gedacht, wobei ich noch bei Media an den Anglizismus (vgl. Multimedia) denke…

aber „Media“ bedeutet
nicht dasselbe wie „Medien“. „Media“ können nämlich auch
einzelne Medien derselben Art sein, also etwa zwei „Sprachen“,
zwei „Fernsehgeräte“ etc., während „die Medien“ heute die
bekannten Massenmedien als Ganzes meint: Fernsehen, Zeitungen,
Radio etc.

Der Fremdwörterduden sieht das leider aber auch irgendwie etwas anders, denn unter dem Begriff „Medien“ steht nur eben „Plural von Media und Medium“.

„Media“ die -, …diä und …dien (lat.)

  1. (sprachwissenschaftlich) stimmhafter Explosivlaut (z.B. b); Gegensatz Tenuis
  2. (medizinisch) mittlere Schicht der Gefäßwand (von Arterien, venen und Lymphgefäßen)
  3. Plural von Medium

„Medium“ das; -s, …ien und …ia (lat.: Mitte)

  1. (Plural, selten auch …ia) vermittelndes Element
  2. (Plural …ia; selten) (sprachwissenschaftlich) Mittelform zwischen Aktiv und Passiv (bes. im Griechischen; im Deutschen reflexiv ausgedrückt)
  3. (Plural …ien); physikalisch; chemisch) Träger bestimmter physikalischer oder chemischer Vorgänge
  4. (Plural …ien)
    a) (parapsyhologisch) jmd, der für Verbindungen zum übersinnlichen Bereich besonders befähigt ist;
    b) jmd., an dem sich aufgrund seiner körperlichen, seelsichen Beschaffenheit Experimente, bes. Hypnoseversuche, durchführen lassen
  5. (meist Plural)
    a) (Plural selten auch: …ia) Einrichtung, organisatorischer und technischer Apparat für die Vermittlung von Meinungen, Informationen oder Kulturgütern; eines der Massenmedien Film, Funk, Fernsehen, Presse
    b) (Plural selten auch: …ia) Unterrichts[hilfs]mittel, das der Vermittlung von Informationen und Bildung dient
    c) (Plural meist …ia) für die Werbung genutztes Kommunikationsmittel, Werbeträger

Quelle: Duden. Band 5. Das Fremdwörterbuch, Dudenverlag, 7. Auflage, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2001

Aber die Gewichtung von Media und Medien fand ich bei dir sehr interessant (also dass das eine gleiche Mediumsarten, das andere verschiedene beinhaltet).

Aber so beim Abtippen der ganzen Bedeutungen denke ich, bin ich dahinter gekommen: Media ist einfach je nach Bedeutung beides - Singular (z.B. der medizinische Begriff) und Plural z.B. 5c).

Trotzdem danke!

Viele Grüße
Susanne

Hallo,

es gab übrigens schon mal so eine Frage:
/t/deutsch-engl-medium/601572

Dann schreibt der Duden wirklich falsches Zeug rein? Und ich
dachte immer, der ist eine Referenz, wenn es um die deutsche
Sprache geht :wink:

Das kann bei der Fülle des Materials schon einmal passieren, denke ich. Übrigens ist die Referenzfunktion seit der Einführung der neuen Rechtschreibung stark eingeschränkt, jedenfalls nicht mehr so absolut wie früher.

Der Fremdwörterduden sieht das leider aber auch irgendwie
etwas anders, denn unter dem Begriff „Medien“ steht nur eben
„Plural von Media und Medium“.

Im Lateinischen gibt es verschiedene Pluralbildungen:
Plural von Medium wäre Media, der Plural von Media (wenn es das denn als Singular gäbe, was ich aber bezweifle) wäre Mediae. Ursprung ist das Adjektiv „medius“ (mit der weiblichen Form „media“ und der sächlichen Form „medium“).

Herzliche Grüße

Thomas Miller