hallo!
ich bin auf der suche nach einem korrekten plural von „diaspora“ im deutschen. die wörterbücher die ich kenne sagen: „kein plural“
ich möchte aber einen bilden, weils in meinem text sinn macht. einfachste lösung wäre imho „diasporas“. schöner wäre natürlich (und da kommt jetzt ihr experten ins spiel) den plural aus dem altgriechischen abzuleiten…
deshalb:
wie lautet der plural im griechischen? welches deklinationsschema ist das?
gibt es wörter aus der gleichen beugungsklasse für die wir im dt. einen plural benutzen, von dem man die endung ableiten kann?
meine vermutung wäre gewesen dass das wort wie agorá / pl. agoraí aber jott - schule liegt lange zurück. helft mir!
danke!