Verb zu Kommunion?

Ich war mir zuerst nicht sicher, ob dies nicht eher ins Religions-Forum passt, aber letztlich ist es wohl doch ein reines Sprachproblem:

Gibt es ein Verb zu Kommunion?

Bei der evangelischen Konfirmation gibt es ja konfirmieren, doch für Kommunion konnte ich bislang Konstruktionen entdecken, wie z.B. Kommunion empfangen etc.

Aber gibt es auch eine Möglichkeit dies direkt auszudrücken, in der Art „ich wurde kommuniert“?

Hallo, Falk,

war die Frage so eilig, dass du weder für Anrede und Schlussfloskel keine Zeit fandest?

Gibt es ein Verb zu Kommunion?

Der Duden stellt so ein Verb nicht bereit. Aber da wir inzwischen ein „propagandieren“ kennen gelernt haben, wird es „kommunieren und kommuniert werden“ sicher bald geben. :wink:

Die richtige Vollmitgliedschaft erhalten aber Katholen erst zur Firmung - was bei den Evangelen auf einen Rutsch geht, bedarf bei den Katholen eine doppelten Zeremonie - und da haben wir denn auch das Verb „firmen“.

Gruß Fritz

Hallo Fritz,

danke für deine schnelle Antwort. Die Frage selbst war nicht eilig, nur das Umfeld so hektisch. Auch wenn das nur den Grund, aber keine Entschuldigung darstellt, denn die Zeit für Anrede und Ausklang sollte es dennoch geben und ich werde es mir zu Herzen nehmen.

Der Duden stellt so ein Verb nicht bereit. Aber da wir
inzwischen ein „propagandieren“ kennen gelernt haben, wird es
„kommunieren und kommuniert werden“ sicher bald geben. :wink:

Ich meine das Wort „kommunieren“ im gesprochenen Deutsch schon mal gehört zu haben, war mir aber nicht sicher, ob dies eine Ausnahme war oder „kommunieren“ bereits den Eingang in das Vokabular der Umgangssprache gefunden hat. Hast du dazu vielleicht Erfahrungen?

Danke und Gruß
Falk

Gibt es ein Verb zu Kommunion?

Der Duden stellt so ein Verb nicht bereit.

Das ist nicht richtig. In meinem DUDEN-Universalwörterbuch steht:

_ kom|mu|ni|zie|ren : […] 3. (kath. Kirche) zur Kommunion gehen; die Kommunion empfangen._

Definitiv rar in seiner Verwendung, aber mir schon ein paar Mal untergekommen.

Gruß
Christopher

Konfirmation = Erstkommunion (teilweise)

Das ist nicht richtig. In meinem DUDEN-Universalwörterbuch steht: kom|mu|ni|zie|ren : […] 3. (kath. Kirche) zur Kommunion gehen; die Kommunion empfangen.

Dieses „kommunizieren“ ist der regelmäßige Empfang des
Abendmahls, nicht die erstmalige, feierliche, die „Erste
Heilige Kommunion“, die das Teilpendant zur Konfirmation
darstellt.

Insofern gibt es keine Paralle zwischen:

Konfirmation konfirmieren

und

Erstkommunikation kommunizieren.

Lexikonartikel zitieren allein ist nicht genug!

Definitiv rar in seiner Verwendung, aber mir schon ein paar Mal ntergekommen.

Definitiv NICHT rar; wir wurden regelmäßig vor der Messe
gefragt: „Gehst du kommunizieren?“ oder uns wurde gesagt:
"Wenn du kommunizieren willst, musst du vorher beichten
gehn!"oder danach gefragt: „Warst du kommunizeren?“ oder:
„Hast du kommuniziert?“

Fritz

1 Like

Dieses „kommunizieren“ ist der regelmäßige Empfang des Abendmahls, nicht die erstmalige,
feierliche, die „Erste Heilige Kommunion“, die das Teilpendant zur Konfirmation darstellt.

Genau. Nur der Aspekt »regelmäßig« ist meines Erachtens nicht in dem Verb enthalten.

Obwohl der Fragesteller eine Parallele zur Konfirmation zieht und daher mit »Kommunion« wahrscheinlich die Erstkommunion meint, gibt es meines Erachtens keinen Grund, das von mir genannte Verb unerwähnt zu lassen – zumal es dir offensichtlich vertrauter ist als mir.

»Ein Initiationsritus der katholischen Kirche besteht darin, dass Kinder nach ihrer ersten Beichte in einem feierlichen Gottesdienst erstmals kommunizieren.« wäre doch beispielsweise ein einwandfreier deutscher Satz, der sich auf die Erstkommunion bezieht und die Konstruktion »die (Erst-)Kommunion empfangen« umschifft.

[MOD: Unnötige Spitze entfernt]

Gruß
Christopher

1 Like

Genau. Nur der Aspekt »regelmäßig« ist meines Erachtens nicht in dem Verb enthalten.

Frag Katholiken! „Kommunizieren“ geht man regelmäßig, wenn man die Erstkommunion empfangen hat - und zwar nur einmal und ein einziges Mal! - und praktizierende Katholiken tun das jeden Sonntag und fromme auch unter der Woche.

[MOD: Offtopic entfernt]

Fritz

2 Like

erstkommunizieren? owt
.

Genau. Nur der Aspekt »regelmäßig« ist meines Erachtens nicht in dem Verb enthalten.

Frag Katholiken! „Kommunizieren“ geht man regelmäßig

Ja, natürlich. Aber ich will nicht auf den religionspraktischen, sondern auf den sprachlichen Aspekt hinaus: Ich kann nach wie vor nicht erkennen, dass das Verb »kommunizieren« für sich bedeutet, dass jemand dies regelmäßig über sich ergehen lässt.

[MOD: Off topic entfernt]

Gruß
Christopher

2 Like

kommunizieren
Hallo,

nachgeschlagen worden ist ja schon…vom Sprachgebrauch her würde ich einen Unterschied machen:

Das Verb kommunizieren gibt es für „die Kommunion empfangen“ und ist auch ziemlich verbreitet. Aber nur im aktiv: Bevor ich kommuniziere, gehe ich zur Beichte. Du darfst auch kommunizieren, obwohl du evangelisch bist. Er legt wert darauf, jeden Sonntag zu kommunizieren. Alles schon mehrfach gehört.

Aber „kommuniziert werden“ gibt es meiner Meinung nach nicht, also zu fragen: Ist dein Kind schon kommuniziert (worden) analog zu konfirmiert ist mindestens sehr sehr sehr unüblich.
Man könnte fragen: Hat dein Kind schon kommuniziert?,aber daraus ginge nicht hervor, ob die erste Kommunion überhaupt oder nur in einerm bestimmten Zeitraum gemeint ist…

Also:Man sollte wohl "zur Kommunion gehen"verwenden, oder eben: „Zur Erstkommunion gehen.“

Grüße
Sonja

Verb zu Kollekte
Hi!

Ich meine das Wort „kommunieren“ im gesprochenen Deutsch schon
mal gehört zu haben,

Das heißt nix. Unser Pastor sagt sonntags auch: „Und während des Liedes kollektieren wir!“ und meint natürlich: „Und während des Liedes sammeln wir die Kollekte ein!“ :wink:

Gruß
Liza

Hallo Liza,

Das heißt nix. Unser Pastor sagt sonntags auch: „Und während
des Liedes kollektieren wir!“ […] :wink:

wie gräßlich! Das zieht einem ja die Schuhe aus!
Ist sein Latein so lange her, dass er, wenn schon, nicht auf ein näher liegendes „kollegieren“ kommt? Oder schlimmstenfalls „konlegieren“.

„Kollekte“ springt als Bildung aus einem Partizip Perfekt doch geradezu in die Synapsen hinein!

Gruselgrüße
Boris

wie gräßlich! Das zieht einem ja die Schuhe aus!
Ist sein Latein so lange her, dass er, wenn schon, nicht auf
ein näher liegendes „kollegieren“ kommt? Oder schlimmstenfalls
„konlegieren“.

„Kollekte“ springt als Bildung aus einem Partizip Perfekt doch
geradezu in die Synapsen hinein!

Gruselgrüße
Boris

Tach Boris,

legst Du echt Wert darauf, daß ich Dir ähnlich gruselnd antworte?
Wenn schon ein Verb, dann aber doch bitte, da von „colligere“ stammend, „Kolligieren“.

Hats Dir die Synapsen verklebt?

Arrogante Grüße - Rolf

Moin, Sonja,

Aber „kommuniziert werden“ gibt es meiner Meinung nach nicht

stimmt, erstaunlicherweise aber kann der Katholik exkommuniziert werden :smile:

Man könnte fragen: Hat dein Kind schon kommuniziert?

Das hieße korrekterweise wohl: „War dein Kind schon bei der Erstkommunion?“, würde Dir aber auch scheele Blicke eintragen - eine Tante, die dieses Ereignis verschliefe, würde auf der Stelle exkommuniziert. Na ja, zumindest ein Jahr lang nicht mehr gegrüßt.

Gruß Ralf

Hallo Rolf

[…]dass er, wenn schon, nicht auf ein näher liegendes
„kollegieren“ kommt? Oder schlimmstenfalls „konlegieren“.

Tach Boris,

legst Du echt Wert darauf, daß ich Dir ähnlich gruselnd
antworte?
Wenn schon ein Verb, dann aber doch bitte, da von „colligere“
stammend, „Kolligieren“.

Hats Dir die Synapsen verklebt?

Arrogante Grüße - Rolf

Ich sagte: „näher liegendes“! Und vom hybriden „*kollektieren“ ist der Schritt zum etymologischen „*kollegieren“ bzw. „conlegieren“ näher, vor allem für jemanden, der die Form eines Partizips Perfekt zur Grundlage für die Bildung eines neuen, auch noch gleichbedeutenden(!) Verbs nimmt. Mit Hauruck zum Huckepack!

Im Übrigen: Wie wäre es, wenn du dir mal Cicero arrogierst?
*conlegere > collegere [mehrfach bei o.g. „*lacessor“] > colligere

Grüße, und weiter glückliches Lateinstudium!
Boris

1 Like