Hallo Freunde der russischen Sprache,
ausnahmsweise komme ich mal gleich zu meiner Frage und erläutere den Kontext, in welchem sie mir aufkam, im Anschluss:
Wenn man jetzt im Märchen oder der Fabel ein Neutrum (море, сердце, дерево …) personifiziert und etwas sprechen lässt, und dieses Neutrum erzählt in der Vergangenheit, würde es dann für sich selbst die sächliche Verbform benutzen (я увидело много войн …), oder würde man es instinktiv mit irgendeinem natürlichen Geschlecht versehen und dann die Vergangenheitsformen entsprechend wählen?
Ich frage deshalb, weil in den Grammatiktabellen slawischer Sprachen (soweit mir solche begegneten) in der ersten und zweiten Person Singular Präteritum nur die männliche und weibliche Endung angeführt werden. Das wäre ja schon ausreichend durch die Ungewöhnlichkeit der entsprechenden Situation für eine sächliche Endung begründet, doch es könnte ja überdies eine grammatische Restriktion geben, die es nicht erlaubt, die sächliche Endung für die 1. oder 2. Person zu verwenden.
Weil mir dies zunächst im Kroatischen auffiel, würde ich mich auch über Aussagen über andere slawische Sprachen freuen, so Euch solche geläufiger sind.
Liebe Grüße
Immo