Englisch Unterscheidung Phrase vs. Clause

Hallo,

und hier noch eine Frage an die Linguisten unter euch.

Also ich unterscheide einen Phrase von einem Clause so:

Phrase: Untereinheit Clause (linguistic level between word and clause), kann aus einzelnen Wörtern bestehen, Phrases müssen nicht über ein Subjekt oder Verb verfügen, verfügen über einen Head, der schließlich die Kategorie bestimmt (Noun --> Noun Phrase)

Clause: besteht mindestens aus einem Subjekt oder Verb (Subjekt kann implizit sein, muss nicht zwingend genannt werden, man unterscheidet finite und nonfinite clauses.

Und jetzt die eigentliche Frage und zwar habe ich die folgenden Sätze:

He visited his grandmother after going to the pub. (non finite verb clause, ing-clause)

He visited his grandmother whenever told to do so by his parents. (non finite verb clause, -ed participle clause)

Beide Nebensätze haben kein Subjekt. Hier leuchtet mir trotzdem gerade noch ein, warum es ein clause und kein Phrase ist. Ich nehme an das Subjekt ist vermutlich implizit, oder?

Beim nächsten Beispiel hingegen, kann ich es nicht so ganz verstehen. Schließlich verfügt der Satz laut Skript nicht über ein Verb. Laut Definition jedoch besteht ja ein Clause immer aus einem Subjekt und einem Verb. Warum ist es dann kein Phrase.

Fed up with his parents constant rows,
he visited his grandmother. (verbless clause)

Wäre super lieb, wenn mich jemand aufklären könnte, habe am Donnerstag mündliche Prüfung.

Vielen dank und Grüßle,

Luna

Hi,

ich kenne jetzt zwar den speziellen Fachausdruck verbless clause nicht (ich kann ja nicht alles lesen…) aber „Fed up with his parents“ ist eine clause, weil es…

… die Funktion eines Nebensatzes ausfüllt
… und fed up ist hier eine absolute Partizipialkonstruktion - und damit eher Verb als Adjektiv.

Wikipedia ist zwar nicht immer der Weisheit letzter Schluss, erklärt hier aber richtig, dass eine clause immer ein Subjekt (hier implizit) und ein Prädikat enthält, das Prädikat ist dabei in der Regel eine verb Phrase (ich gehe lieber wieder zu den englischen Begriffen zurück, die kann ich besser). In deinem Beispiel ist „Fed up with his parents’ constant rows“ eine clause, weil es sich um eine nonfinite verb clause handelt (perfect particple: fed up with), in der alle zu dem Verb gehörigen Ergänzungen drin sind (object: his parents’ constant rows)
„his parents’ constant rows“ ist eine noun Phrase: his parents’ (premodifier; noun phrase) constant (premodifier) rows (noun). In der noun Phrase „his parents’“ ist parents’ das Nomen und his predeterminer. Den fehlenden Apostroph habe ich ergänzt.

die Franzi

Hi,

hier die Wikipediaseite, auf die ich mich bezogen habe: http://en.wikipedia.org/wiki/Clause

die Franzi

Vielen Dank, das hat mir echt weiter geholfen. Dann bin ich jetzt für die morgige Prüfung hoffentlich gerüstet.

Grüße,

Luna