Hit the bars

Hallo!
Was bedeutet der Spruch „hit the bars“? Ich denke zumindest, dass das nicht wörtlich zu nehmen ist.
Danke schon mal
Gruß Claudia

Hallo, Claudia,

Was bedeutet der Spruch „hit the bars“?

bei fremdsprachigen Begriffen oder Wendungen sollte immer der jeweilige Kontext mit angegeben werden, vgl. Brettbeschreibung.

Ich kenne den Spruch in der Bedeutung „durch die Bars/Kneipen ziehen“ - je nach Zusammenhang könnte er aber auch ganz anders zu übersetzen sein…

Ich denke zumindest,
dass das nicht wörtlich zu nehmen ist.

An welche wörtliche Übersetzung denkst Du dabei?

Gruß
Kreszenz

Sauftour
Hallo Claudia,

dieser Zufallsfund bestätigt mich in der Vermutung, daß es mit Sauftour zusammen hängt:

5.(vulgar slang, countable and uncountable)
I’m going to hit the bars
http://en.wiktionary.org/wiki/cunt

Gruß
J.

Andere Möglichkeit:
Beispiel harmloses Fitnesstudio:

HIT THE BARS AFTER WORK
„Laura Ribbins developed workouts with the popular bell and long barbells. In the 60 minutes of Hit the Bars After Work, workouts are challenging and encourage strength training.“

http://www.sprintaquatics.com/prodinfo.asp?number=817

Gruß
J.

Danke.
Hi Jakob,
ja, das kommt hin. Passt auch zum Kontext, den ich leider nicht dazugeschrieben hab.
Danke
Gruß
Claudia

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Danke.
Hi Kreszenz!
Das mit durch die Bars ziehen passt. Sorry, dass ich keinen Kontext geliefert hab.
Gruß
Claudia

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]