Привет [priwjét] (Gruß), Fritz!
„pascholl“ - eine Aufforderung, das Zimmer zu verlassen;
Пошёл kommt von пойти/идти „gehen“ und ist zunächst einfach die Vergangenheitsform maskulin Singular dieses Verbs, also (er) ging / ist gegangen. Sodann ist es als Aufforderung zu verstehen:
Пошёл!
Los!, Vorwärts! (also so in etwa: Abmarsch!)
aber auch:
Hau ab!
(Also, es hat mit пожалуйста = „bitte“ nichts, aber auch gar nichts zu tun; weder sprachlich noch inhaltlich…)
„sdrawstwuj“ - ein universeller Gruß.
Das ist einfach die Singular- und Duzform des unten schon erwähnten Здравствуйте und heißt wörtlich: Befinde Dich wohl!, Sei gesund!.
- Здравствуй ~ Grüß dich, Guten Tag (an eine Person, die man duzt)
- Здравствуйте ~ Grüß euch, Guten Tag (an mehrere, die man duzt oder siezt, oder an eine Person, die man siezt)
Dabei wird das erste „W“ nicht gesprochen , und das „S“ am Anfang ist stimmhaft wie in Sonne (siehe badischer Wein)! Also: sdraaßtwuj
ETYMOLOGIE:
In Здравствуй steckt der Wortstamm здрав-/здoрoв-„Gesundheit“, der sich in der Form Ha здoрoвьe [Na sdarowje] sowohl auf russischen Wodka wie auf von der Sonne verwöhnten Rebensaft trefflich anwenden läßt!
Пока [paká] (tschüß)
Michael