Sonderzeichen in europäischen Sprachen

Hi allerseits,

ich hab kürzlich mal über Sonderzeichen und -buchstaben nachgedacht; und mir ist aufgefallen, dass es offenbar in jeder europäischen Sprache (zumindest in den Hauptsprachen der einzelnen europäischen Länder), in denen die lateinische Schrift verwendet wird, Sonderzeichen wie ü,ö,ä, ß, Akzente (é,) etc. vorkommen - außer im Englischen.

Stimmt das eurer Meinung nach? Einschränkung: Ich weiß nicht, wie es im Niederländischen, Lettischen und Litauischen ist (weiß das wer?), aber ansonsten scheinen alle Sprachen Sonderzeichen zu haben:

Deutsch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Ungarisch, die slwaischen Sprachen, die nordischen Sprachen, Finnisch, Estisch, Türkisch, Albanisch, Maltesisch etc.

Was meint Ihr?

Liebe Grüße,
Pierre
aus Mödling, Österreich

Stimmt, Englisch hat keine… außer man will W und J als Sonderzeichen sehen, denn das Originalalphabet ist immer noch das Lateinische von Anno Tobac, und das hatte damals noch kein W und J. Man könnte jetzt sagen, das wären die Sonderzeichen im Englischen, denn Italienisch hat z.B. W und J auch nicht wirklich. Zwar kommen sie beim Buchstabieren vor, aber kein einheimisches Wort enthält es.

Aber ich denke, wir sprechen hier von Diakritika…
Ich hab mal wo nachgeguckt, und fand folgende innereuropäischen:
Englisch, Kornisch, Korsisch, Niederländisch (wenn man é und ë nicht mitzählt),

…und folgende außereuropäischen:
Afan/Oromo, Afrikaans, Cebuano, Indonesisch, Ndebele, Sesotho, Suaheli, Tagalog, Xhosa, Zulu

Die Alphabete, in denen der Apostroph (’) eine phonetische Rolle spielt, hab ich rausgelassen.

Grüße,

  • André

Hallo Pierre,

der Gedanke ist mir auch schonmal zugeflogen, hab ihn aber nicht weiterverfolgt. Interessant, Deine Liste zu sehen. Im Niederländischen gibt es nach Deiner Definition auch Sonderzeichen/-buchstaben:

Akzent wird manchmal zur Betonung gesetzt:
niet éen… hé

„e“ mit Pünktchen zur korrekten Aussprache:
wij gaan skiën

„y“ mit Pünktchen (ÿ) hab ich auch schon gesehen, ist aber wohl veraltet, wird heute durch „ij“ ersetzt (das letzte hab ich mir so zusammengereimt, vielleicht kann das jemand bestätigen oder korrigieren)

Schöne Grüße
Uli

Sers Pierre,

Lettischen und Litauischen ist
(weiß das wer?)

Also im lettischen gibt es welche.
Siehe hier: http://www.eu.int/index_lv.htm
Riga, die Hauptstadt nennt sich selbst ja auch Rīga , wobei ich nicht weiss, welche Bedeutung der Querstrich über dem I hat.

Bei Litauisch auch siehe hier: http://www.eu.int/index_lt.htm

Servas

|beso

Riga, die Hauptstadt nennt sich selbst ja auch
Rīga , wobei ich nicht weiss, welche Bedeutung der
Querstrich über dem I hat.

Der Querstrich zeigt an, dass das i lang gesprochen wird.

Grūß,

  • Andrē

Sonderzeichen im Englischen
di·er·e·sis or di·aer·e·sis (dī-ĕr’ĭ-sĭs)
n., pl. -ses (-sēz’).

Linguistics.
A mark (¨) placed over the second of two adjacent vowels to indicate that they are to be pronounced as separate sounds rather than a diphthong, as in naïve.
A mark (¨) placed over a vowel, such as the final vowel in Brontë, to indicate that the vowel is pronounced.

~Tilde: used in dictionaries to indicate the word under discussion

*Asterisk

^Caret: sometimes used in words originally from French but now totally normal English words, e.g., ro^le (caret OVER the ‚o‘)

Accents: as caret, e.g., resume can be written with one, two, or no accents.

What about $, the pound symbol, &, etc. Or don’t those fit Your definition?

-KIM

1 Like