Suche deutsche Übersetzung für Rosana Songs

Guten Tag,

suche die deutsche Übersetzung der Songs
Para nada
Demasiado
Lo que quiero y lo que no

von Rosana. Wer kann mir dabei helfen?
Bedanke mich schon im voraus

Hallo Anna,
Rosana ist nicht nur eine meiner Lieblingssängerinnen. Ihre Texte lohnen sich, auch mal auf Deutsch gelesen zu werden. Hier also meine erste Übersetzung. Die beiden anderen folgen gleich.
Gruß,
lynndinn

Rosana: Lo que quiero y lo que no

Saber lo que quiero y lo que no
Zu wissen, was ich mag und was nicht
A veces me lía
Bringt mich manchmal durcheinander
pero yo me encuentro yeh eh eh
Aber ich fühle mich
Ser libre de entrar y de salir
Als wäre ich frei zu kommen und zu gehen
Vivir de borrar y de escribir al tiempo
Zu leben, um gleichzeitig zu radieren und zu schreiben
Meter lo que quepa en un renglón
Hinzutun, was in eine Zeile passt
Sin más peso que querer caminar hasta poder
Ohne mehr Last zu haben, als den Willen,
Llegar donde tengas que llegar
Bis dorthin zu gehen, wo man ankommen muss
Cuidar lo que vayas a pisar a tiempo
Rechtzeitig behüten, was du betreten wirst

yeh eh eh yo no quiero más
Ich möchte nicht mehr
yeh eh eh de lo que me das
Von dem, das du mir gibst
yeh eh eh Yo no quiero límite
Ich mag keine Grenzen
Solo quien busca tiene
Nur der sucht, besitzt
Solo quien quiere puede
Nur der will, kann

Gastar de lo bueno lo mejor
Von dem Guten das Beste ausgeben
Volcar sueños
Träume umstürzen
en el corazón despierto yeh eh eh
Im wachen Herzen
Pasar cuando tengas que perder
Vorbeigehen wenn du verlieren musst
Ganar y olvidarte de barrer desiertos
Gewinnen und vergessen die Wüsten auszufegen

Buscar paraísos por hacer
Paradiese suchen, die noch zu erschaffen sind,
Que la vida puede ser
das Leben, das sein könnte,
lo que resta del Edén
was vom Garten Eden übrigbleibt

Sumar los latidos pero no
Aufsummieren der Herzschläge, aber nicht,
no echar pegamento en el amor eterno
Nicht Leim in eine ewige Liebe schütten

Rosana: Para nada

¿Para qué? Para nada
Wozu? Für nichts.

¿Para qué andar descalza sin rumbo?
Wozu barfuß gehen ohne Orientierung
¿Para qué izar las velas del mundo?
Wozu die Segel der Welt setzen?
¿Para qué? Para nada

¿Para qué rebajar la condena?
Wozu die Strafe mildern?
¿Para qué si te mata la pena?
Wozu, wenn dich der Kummer tötet?
¿Para qué? ¿Para qué? Para nada

¿Para qué echar perfume a la vida?
Wozu Perfüm in das Leben gießen?
¿Para qué si te escuece la herida?
Wozu, wenn die Wunde brennt?
¿Para qué? Para nada

¿Para qué continuar viviendo deprisa
Wozu weiterhin rastlos leben
buscando la suerte en la mierda que pisas?
Das Glück suchend in der Scheiße, in die du trittst?
Te vas a volver a quedar sin volar ¿Para qué?
Wieder wirst du nicht fliegen können. Wozu?
Para nada, para nada
¿Para qué? ¿Para qué? Para nada

¿Para qué fusilar el olvido?
Wozu das Vergessen erschießen?
¿Para qué si te pones a tiro?
Wozu, wenn du auf Schussweite herankommst?
¿Para qué? Para nada

¿Para qué una tregua de abrazos?
Wozu ein Waffenstillstand von Umarmungen?
Ni matar ni morir a balazos
Weder töten noch sterben durch Schüsse
¿Para qué? ¿Para qué? Para nada
¿Para qué continuar viviendo deprisa
buscando la suerte en la mierda que pisas?
Te vas a volver a quedar sin soñar ¿Para qué?
Wieder wirst du nicht träumen können. Wozu?

Para nada, para nada
¿Para qué? ¿Para qué? Para nada
Para nada, para nada
¿Para qué? ¿Para qué?

Para nada te vale una vida varada
Ein gestrandetes Leben nutzt dir nichts
Hoy te toca romper la baraja
Heute bist du an der Reihe, das Kartenspiel abzubrechen
porque anclado ni subes ni bajas
denn verankert kannst du weder auf- noch absteigen
Para ser, para estar, para echar a volar
um zu sein, um dazusein, um davonzufliegen
Hoy te toca soltar las amarras
Heute ist es an dir, das Ankertau zu lösen
¿Para qué emborracharte de olvido
Wozu sich mit Vergessenheit betrinken
si te vas a beber lo vivido?
Wenn du das Erlebte trinken wirst
¿Cómo que para qué? Porque puedes
Wieso: „Wozu“? Denn du kannst es
Y sé que si quieres te sobran la alas
Und ich weiß, wenn du willst, sind dein Flügel überflüssig

¿Cómo qué para nada? ¿Cómo qué para nada?
¿Cómo qué para nada? ¿Cómo qué para nada?

Rosana: Demasiado

Demasiados abrazos en la hoguera del frío
Zuviele Umarmungen auf dem Scheiterhaufen der Kälte
demasiado de todo en un mundo vacío
Zuviel von allem in einer leeren Welt
demasiadas promesas en corrientes de aire
Zuviele Versprechungen im Luftzug
demasiadas urgencias para nada importante
Zuviele Dringlichkeiten für Unwesentliches

Demasiada violencia donde juegan los niños
Zuviel Gewalt dort wo die Kinder spielen
demasiadas sonrisas en terreno baldío
Zuviel Lächeln auf brachliegendem Gelände
demasiada injusticia atracándote el sueño
Zuviel Ungerechtigkeit überfällt deinen Traum
demasiada esperanza en la línea de fuego
Zuviel Hoffnung in der Feuerlinie

Hoy levanto el corazón
Heute erhebe ich das Herz
pa’ brindar por los vencidos
Um einen Trinkspruch auf die Besiegten auszubringen
me gustaría cambiar los errores repetidos
Es würde mir gefallen, nicht immer wieder die gleichen Fehler zu machen
cargué en alguna ocasión
Ich belud mich bei irgendeiner Gelegenheit
y en más de una canción
Und in mehr als einem Lied
con los que no fueron míos
Mit denen, die nicht die Meinigen waren
hoy levanto el corazón
Heute erhebe ich das Herz
pa’ descorchar el amor
Um die Flasche der Liebe aufzukorken
y bebérmelo contigo
Und sie mit dir zu trinken

Demasiado trabajo para poco salario
Zuviel Arebit für wenig Lohn
demasiada miseria en la cola del paro
Zuviel Elend in der Schlange der Arbeitslosen
demasiadas verdades para tantos engaños
Zuviele Wahrheiten für so viele Betrügereien
demasiados cristales en la fila del baño
Zuviel Glasscherben am Beckenrand

Demasiadas farolas para tan pocas luces
Zuviele Straßenlaternen für so wenig Licht
demasiada movida en calle del cruce
Zuviel Bewegung auf der Straßenkreuzung
demasiada cordura para tanto desastre
Zuviel Besonnenheit für so viel Ungeschick
demasiada tristeza en la puerta del baile
zuviel Traurigkeit an der Tür zum Tanzsaal