Grammatik-Ergänzung zu Google Übersetzer Russisch

Hallo,

ich habe zwar (selbständig, ohne Unterricht) Russisch gelernt und spreche es auch, aber es ist halt leider so eine Sache mit der Grammatik. Wenn ich spreche, versteht man mich, aber wenn ich schreiben soll beißt’s aus.

Nun habe ich mich freiwillig privat an die Übersetzung von Quizfragen von Deutsch auf Russisch gewagt. Das klappt mit dem Google Übersetzer relativ gut. Wo mein Problem liegt ist, dass es ihm „egal“ ist, ob ich ein Wort mit der grammatikalisch richtigen Endung schreibe oder nicht. Aber genau das ist für mich wichtig.

Wörterbücher gibt’s ja viele und ich habe auch ein PONS, aber gibt es denn auch ein Programm, das die Grammatik berücksichtigt? Bis jetzt war meine Suche erfolglos. Wäre super, wenn ich hier einen Tipp kriegen könnte!

Danke schon mal für eure Antworten!

LG, Knöpfchen

Hallo,

hier schau mal:

http://de.pons.com/produkte/pons-praxis-grammatik-russisch-978-3-12-561277-8?gclid=CPyrkvyWpdECFVXnGwod0CsERw

Allerdings: Auch mit einer guten Grammatik an der Hand funktioniert das, was Du da vorhast, nie im Leben. Wenn man eine Sprache in Grundlagen beherrscht, kann man deswegen noch lange nicht übersetzen, und von der eigenen Muttersprache weg gleich dreimal nicht. Übersetzer arbeiten nie, wenn es sich vermeiden lässt, zur Fremdsprache hin, sondern möglichst immer von ihr weg. So hoch brauchst Du das Näslein nicht tragen, dass Du meinst, Du könntest das besser als die Profis.

Schöne Grüße

MM

Hi,

Grammatik selber lernen und üben, üben, üben. Und, wie schon richtig gesagt würde, von der Fremdsprache ins Deutsche übersetzen. Dabei lernst du auch, den Sinn hinter Grammatik zu verstehen. Der Google Übersetzer kann genau eine Sache besser als ein Mensch: Wörter schnell nachschlagen. Aber er kann sie nicht sinnvoll nachschlagen und er versteht nicht, was er da tut.

Die franzi

Hallo,

Da muss ich jetzt schon ein bisschen was zur Verteidigung sagen.

  1. Funktionieren tut es schon, dafür hab ich genug Muttersprachler hinter mir. Bin ja auch schon dabei. Nur wollen die selbst das nicht online direkt machen.

  2. Ich trage mein Näslein nicht (zu) hoch. In Wort gibt’s da wenig Probleme, denn da ist die Grammatik untergeordnet. Zum dolmetschen bei der Polizei und diversen Ärzten etc hat’s zumindest bisher immer gereicht.
    Nur in Schrift habe ich nie Russ gebraucht und eben auch nicht gelernt. Aber ich lerne ja gerne dazu.

Vllt auch zum besseren Verständnis. Ich habe bereits vor über 20 Jahren bei Null angefangen russisch zu lernen und komme sehr gut zurecht. Ich spreche in meinem Tagesablauf mehr Russisch als Deutsch. Nur habe ich bis jetzt eben die Sprache nur in Wort benötigt und nicht in Schrift. Aber genau da macht sich die Grammatik bemerkbar.

Und dass man eine Sprache durch viel üben am besten lernt ich auch völlig klar. Aber ich bin kein Vokabel-Lerner, sondern ein Learning-by-doing. Egal in welcher Sprache. Vokabeln haben mir noch nie was gebracht. Und genau da liegt das Problem.

Und das Übersetzen von den Quizfragen ist rein privat und da das Spiel nunmal in Deutsch ist, aber auch von Russisch sprechenden gespielt werden soll, muss es halt übersetzt werden. Das wird so und so nochmal korrigiert bevor es offiziell ins Spiel geht und dazu haben wir eine Muttersprachlerin. Nur möchte ich halt nicht einfach drauf los schreiben und mir denken, "die wird’s dann schon verbessern’, sondern eben dazu lernen.

Aber danke für den Link. Eines der Bücher werde ich mir sicher bestellen!

LG, Knöpfchen

[Beitrag editiert - www Team]

Wenn man sich in gebrochener Sprache radebrechend ausdrücken kann und dabei irgendwie verstanden wird, dann bedeutet das nicht, dass „da die Grammatik untergeordnet ist“, sondern dass man die Sprache halt nur soweit kann, dass man irgendwie zurechtkommt, solange keine abstrakten Inhalte berührt sind. Eine Fremdsprache beherrschen, etwa gar so, dass man übersetzen oder sogar dolmetschen kann, ist was andres. Jeder einzelne Satz, den Du mündlich äußerst, ist voll mit Grammatik - Grammatik ist nicht etwas, was nur zum Schreiben erfunden worden ist.

Und - merkste was? War das denn bei russischer Polizei und russischen Ärzten?

Hmm. Also keine Grammatikkenntnisse, kein Wortschatz. Bleibt eigentlich nur noch Syntax und ein bissel Aussprache. Klingt so, als beherrschtest Du immerhin das russische ‚r‘. Auch ganz hübsch.

Schöne Grüße

MM

2 Like

Hallo,

Ist ja wirklich interessant. Man fragt nach einem Programm und bekommt Beurteilungen über Dinge, die keiner wirklich weiß und/oder beurteilen kann?? Woher, bitte, weißt du, wie mein Russisch ist? Kann mich nicht erinnern, mich mit dir schon mal auf Russisch unterhalten zu haben? Sprichst Du denn Russisch?

Eigentlich ist es mir ja zu blöd, mich zu rechtfertigen. Will aber zum Schluss noch etwas erwähnen. Als ich mit dem Übersetzen der Fragen begonnen habe, habe ich viele davon von einer Muttersprachlerin korrigieren lassen. Und sie hat lediglich bei einzelnen Wörtern die Endung verbessern müssen. Also SO unverständlich kann mein Russisch nicht sein. Und wenn ich etwas vom Russischen ins Deutsche übersetzen, lerne ich keine russische Grammatik, weil ich darauf gar nicht achte.

Jedenfalls finde ich es beleidigend, wie du hier Urteile aus völliger Unwissenheit fällst.

LG, Knöpfchen

Hi,

Aprilfisch macht hier alles richtig, also brauch ich meinen Senf eigentlich nicht dazugeben.

Ich möchte dich nicht live hören, wie Du Russisch sprichst, wenn dir Vokabeln (= Wörter) nichts bringen und du Grammatik (= die Regeln, wie man Wörter zu sinnvollen Sätzen verbindet) als untergeordnetbetrachtest. DAS ist arrogant (vulgo: die Nase hoch tragen). Das Dolmetschen war vermutlich darauf beschränkt, dass man mit dem Nachbarn zum Arzt / zur Polizei geht und da hilft. Da muss man in keiner Weise richtig sprechen, weder Deutsch noch Russisch.
Hübsch ist auch folgendes: du fragst anscheinend nach Grammatikhilfe in Russisch, kannst aber entweder nicht richtig Deutsch:

Wo mein Problem liegt ist, dass es ihm „egal“ ist, ob ich ein Wort mit der grammatikalisch richtigen Endung schreibe oder nicht.

Oder Du verstehst nicht, dass der Google Übersetzer keiner der Sprachen, die er verwendet, VERSTEHT. Da nützt kein noch so perfekt eingegebenes Deutsch.

die Franzi
PS: In dem Textteil, den ich vbon Dir zitiert habe, sind die Anführungszeichen fehl am Platz, und es fehlt ein Komma. Außerdem ist das Deutsch nicht ganz idiomatisch, und die Fachbegriffe sind falsch verwendet. Richtig wäre: „Mein Problem ist, dass es ihm egal ist, ob ich ein Wort grammatikalisch richtig verwende.“ Q.E.D.

1 Like