Ich bin mir nicht sicher

ob es einen Unterschied zwischen „ich bin nicht sicher“ und „ich bin mir nicht sicher“ eigentlich gibt. Gibt’s denn einen? Wenn es keinen gibt, haengt es von den Einzelnnen ab? von der Region? Bildungsniveau? Ist frueher immer reflexiv gewesen und jetzt aendert sich?

Und auch: Mir faellt ein, dass ich oft „ich bin mir nicht sicher“ lese aber anderseits nicht „ich bin mir sicher.“ Habe ich recht, dass „mir“ oefter/nur in negativen Saetzen auftaucht?

Gruss
Jim

ich mir auch nicht :smile:
…aber ich vermute mal:
ich bin nicht sicher (eher: unsicher) ob ich etwas kann
ich bin mir nicht sicher ob das richtig weiß

Also nicht reflexiv auf Fähigkeiten und reflexiv auf Wissen. Aber sicher bin ich mir da nicht :wink:

Petzi

Hallo Jim,

lange nichts mehr von einander gehört, was?

Also, mein Gefühl sagt mir, dass „ich bin nicht sicher“ eine Vulgarisierung/Vereinfachung der korrekten Form „ich bin mir nicht sicher“ darstellt. Denn wenn man sich den wahren Sinn der ersten Floskel mal überlegt…
Ein Haus „ist nicht sicher“, wenn man keine guten Schlösser hat.
Man selbst kann m.E. aber unmöglich „nicht sicher sein“. (Außer, man befindet sich in einer gefährlichen Situation.)

Kurz, ich denke, die korrekte Wendung lautet:
„Ich bin mir nicht sicher“
oder
„Ich bin mir sicher.“ (Was durchaus üblich ist und verwendet wird.)

Gruß über den Teich vom

Salzmann

Hallo, Petzi!

ich bin mir nicht sicher ob das richtig weiß

Ich bin mir nicht sicher, ob der Satz so noch stimmt.

Aber ich bin mir sicher, daß das Ausgangsposting in „deutsche Sprache“ sicherlich besser aufgehoben gewesen wäre. :wink:

Gruß!
Tino

Hallo James!
Ich denke, daß auf jeden Fall „ich bin _ mir _ nicht sicher“ korrekt ist.

„ich bin nicht sicher“ ist meiner Meinung nach verstecktes Denglisch; der Ausdruck „I’m not sure“ wurde eins zu eins ins Deutsche übertragen.

Das klingt vielleicht etwas weit hergeholt, aber es gibt ja noch andere Besipiele:

„es _ macht _ Sinn“ [„it _ makes _ sense“] anstatt korrekt „es _ ergibt _ Sinn“

„wir _ sehen _ uns später“ ["_ see _ you later"] anstatt korrekt „_ bis _ später“

Gruß,
Stefan