Kann mir jemand bei der englischen Grammatik helfen, speziell was die -ing Form betrifft?

Hallo zusammen

Ich lerne gerade englisch und habe ein Verständnisproblem. Ich würde das gerne in zwei kurzen Beispielen verdeutlichen

1) How about meeting on Monday? > Wie wäre es sich am Montag zu treffen?

2) What time shall we meet? > Um wie viel Uhr sollen wir uns treffen?

Warum heißt es im ersten Beispiel „meeting“ also die –ing Form und im Zweiten nur „meet“? Sind doch im Grunde dieselbe Frageformen, oder liegt es daran, dass es sich beim ersten Beispiel um eine, ja wie soll ich das jetzt ausdrücken, Vorschlagsfrage handelt und beim Zweiten um eine direkte Frage? Oder was für einen Grund hat dieser Grammatikunterschied?

Wenn mir das jemand erklären könnte, wäre das super. Aber bitte auf deutsch, denn wie gesagt, bin ich Anfänger.

Vielen Dank im Voraus.

Mitch 1960

Nein, eben nicht. Der Inhalt ist ungefähr ähnlich, aber die Formen sind vollkommen verschieden.

  1. bezieht sich auf das Treffen = meeting
  2. bezieht sich darauf, dass wir uns treffen = we shall meet each other.

In 2) käme das Gerundium „meeting“ vor, wenn man sagen würde „we shall be meeting“. Das ist die andere Bedeutung der ing-Form: ein Partizip - „wir werden (einander) Treffende sein“.

Schöne Grüße

MM

In Fall 1), also wenn eine Fragekonstruktion mit How oder what about (Präposition) gebildet wird, wird das Verb als Gerund substantiviert gebraucht. Bei anderen Sätzen dieser Konstruktion kommt das auch in der deutschen Übersetzung rüber. Z.B.: How/What about swimming? - Wie wärs mit Schwimmen?

In Fall 2) verlangt das Modalverb shall ein Verb um damit ein vollständiges Prädikat zu bilden, wie in der deutschen Übersetzung auch.

  1. und 2) sind ganz unterschiedliche grammatische Konstruktionen.

Gruß
F.

Hi,

Fast. Das gerund ist a) how about meeting on… Ein Gerund ist ein Verb, das die Funktion eines Substantive ausfüllt: How about sushi? How about porridge for breakfast? How about going home? A) heißt also wie wäre es mit einem Treffen am…
B) ist ein gewöhnlicher Infinitiv nach einem modalen hilfsverb im present tense. We shall be meeting läßt sich konstruieren. Es drückt aus, dass Mund. 2 Menschen zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft im Sich-Treffen begriffen sein werden. Recht abstrakt und wenig nützlich. Aber eben möglich.

Die Franzi

1 Like

Hab dich zu spät gelesen.

Die Franzi

Guten Morgen zusammen

Danke für die prompte Hilfe. Auf deutsch wäre es mir aufgefallen, dass der Satzbau komisch klingt, aber da ich ja im Englischen die Sätze noch nicht verstehe, konnte ich es mir nicht erklären.

Nochmals Danke und besonders an Franzi. Ihre Antwort habe ich sofort verstanden.

Guts Nächtle aus dem Schwabenländle und liebe Grüße
Von
Micha