Was, bitte, heißt genau: kalendieren

Was, bitte, heißt genau: kalendieren?
Mit Dank und Gruß, P.Klenner

Kontext?!

Kontext?!

Ein Gericht erwartet einen Akt von einem Sachverständigen und kalendiert diesen Akt mit 1.2.2011.
LG, P.Klenner

Terminieren …
… ist wahrscheinlich Juristen-Deutsch.

… ist wahrscheinlich Juristen-Deutsch.

Ja, vermutlich.
Vielen Dank.
LG, P.Klenner

Moin,

und
kalendiert diesen Akt mit 1.2.2011.

spielt das Stück in der Schweiz?
Die haben manchmal so ‚seltsame‘ Ausdrücke :wink:

Gandalf

Hallo zusammen,

die Bedeutung sollte klar sein, das ist eine Fristsetzung bzw. eine Terminierung. Aber dt. Juristendeutsch ist das jedenfalls nicht, ist mir jedenfalls noch nie untergekommen, und auch der Creifelds kennt den Begriff nicht. Ich würde jetzt auch mal eher Richtung A/CH tendieren, ggf. Grenzgebiet.

Gruß vom Wiz

Hello,
danke für den Tipp,
wird wohl so sein;
nicht mal der Konrad, der Duden weiß was dazu!
LG, P.Klenner

Hello, Wiz,
danke für den Tipp,
wird wohl österr. Fachchinesisch sein,
nicht mal der Konrad, der Duden weiß was davon!
LG, P.Klenner

Was, bitte, heißt genau: kalendieren?

Zusatz zu den Vermutungen über den Gebrauch dieses Juristenchinesisch: Wenn mit „kalendieren“ googelt, kommen haupsächlich Belege mit „.at“.
H.

Guten Tag,

Was, bitte, heißt genau: kalendieren?

Zusatz zu den Vermutungen über den Gebrauch dieses
Juristenchinesisch: Wenn mit „kalendieren“ googelt, kommen
haupsächlich Belege mit „.at“.
H.

Hello,
danke für den Hinweis.
LG, pksen

Servus,

nun ist es ja so, daß Du diesen Begriff irgendwo gehört oder gelesen hast. Lässt dieser Kontext denn keinen Schluß wenigstens darauf zu, aus welchem Land er stammt?

Wenn z.B. das Bezirksgericht Graz-West etwas kalendiert, kann das doch unmöglich Schweizer Juristendeutsch sein? Von daher bin ich ein bissel verblüfft, wie achselzuckend Du schlicht sagst „ja, könnte vielleicht Sprachgebrauch aus der Schweiz, vielleicht auch aus Österreich sein…“. Gibts denn tatsächlich keinen Kontext?

Schöne Grüße

MM