Zusammengesetzte Substantive

Hallo.

Gibt es im Deutschen zusammengesetzte Wörter, im besonderen Substantive, die nicht als ein Wort geschrieben, bzw. durch Bindestriche aneinandergereiht werden, sondern aus (zwei) isoliert geschriebenen Wörtern (Substantiven) bestehen? Ich habe einmal die Bezeichnung „mehrgliedriges Substantiv“ gelesen. Im Englischen scheint es solche mehrgliedrigen Substantive, die durch lose Aneinanderreihung mehrerer (zwei) getrennt geschriebener Substantive bestehen, zu geben. Bsp.: woman driver, woman priest. Im Italienischen auch, z.B. il vagone letto (der Schlafwagen), la banca dati (die Datenbank). Wenn es solche mehrgliedrigen Substantive im Deutschen gibt, wie erfolgt bei denen die Pluralbildung?

Vielen Dank
Martin Unterholzner

Hallo, Martin!

Meiner Meinung nach werden im Deutschen diese Worte dann eben zu einem einzigen Substantiv zusammengezogen: Eben der Schlafwagen, die Datenbank, die Donaudampfschiffahrtskapitänskajütenklopapierrolle. Die Pluralbildung (wie auch die Deklination) richten sich nach dem letzten dieser zusammengesetzten Wörter.

Mag mich wer eines Besseren belehren. :smile:

Livia

Hallo Martin!

Gibt es im Deutschen zusammengesetzte Wörter, im besonderen
Substantive, die nicht als ein Wort geschrieben, bzw. durch
Bindestriche aneinandergereiht werden, sondern aus (zwei)
isoliert geschriebenen Wörtern (Substantiven) bestehen?

Meines Wissens nach gibt es sie nicht. Was einem jedoch in Dokumentationen, die zu bestimmen Produkten gehören, begegnen kann, sind Komposita ohne Bindestrich, in denen dann aber meist ein Teil aus einem Firmen- oder Produktnamen besteht.

Ich
habe einmal die Bezeichnung „mehrgliedriges Substantiv“
gelesen.

Verwechselst du das vielleicht mit einem „mehrgliedrigen Schlagwort“ bei der Verschlagwortung in Bibliotheken, Archiven etc.?

Im Englischen scheint es solche mehrgliedrigen
Substantive, die durch lose Aneinanderreihung mehrerer (zwei)
getrennt geschriebener Substantive bestehen, zu geben.

Das ist im Englischen sogar der Regelfall.

Grüße,
Christiane

da der name rotkaeppchen sinnlos waere, wenn es nicht rot waere, der blaue himmel nicht blauer himmel hiesse,wenn er nicht blau waere und die lilane kuh mit ohne lila nicht linane kuh hiesse, kann man nur auseinandergesetzte substantive nicht zusammenschreiben, sonst hiessen sie naemlich zusammengesetzte substantive und man muesste sie, wie der name sagt, zusammenschreiben:smile:)))
im englischen heissen sie nicht zusammengesetzte substantive…waere ja paradox. eine offene tuer ist nicht offen, sondern zu???und hell ist jetzt dunkel und gruen blau…mein gott, jetzt verwirr ich mich selbst…so helft mir doch…ich dreh hier durch…uuuuaaaahhhhhh*schreiendrausrenn*

Mein Gott, Martin, redest du wieder einen …

und im Englischen werden die Dinger auseinander geschrieben
und heissen ‚composite nouns‘*, weil ob zusammen geschrieben
oder nicht, sind es trotzdem Begriffe, die zwar aus Einzel-
teilen bestehen, aber nur zusammen den geforderten Sinn er-
geben.

Gruesse
Elke

* composite = zusammengefasst, zusammengesetzt

Hallo Chatairliner,

so eindeutig scheint mir die Sache im Englischen dann doch nicht zu sein. Es gibt „compound nouns“ welche ich sinngemäß als zusammengesetzte Nomen bezeichnen würde, die sehr wohl auf verschiedene Art geschrieben werden können. Es gibt Komposita, die in drei verschiedenen Versionen geschrieben werden können, z.B. skiboots, ski-boots und ski boots. In diesem Fall gilt die berechtigte Frage, ob man die letzte, getrennt geschriebene Version noch als compound noun, also als zusammengesetztes Nomen bezeichnen kann. Im Deutschen scheint dies nicht zulässig zu sein. Ein zusammengesetztes Nomen besteht im Deutschen immer nur aus einem Wort! Im Englischen gibt es auch compound nouns die aus mehreren Wörtern bestehen (siehe Beispiel oben). Wenn dem nicht so sei, bitte ich dich mich zu korrigieren.

Grüße
Martin

nein!
skiboot? ist ein name oder, denn er laesst sich nicht uebersetzen…
bei namen sieht das anders aus! sie sind name und die kann man dann oder man schonmal etwas anders schreiben. dafuer sind es namen.

compound oder composite heisst zs-stellen oder -setzen. gerade bei diesem wort muss man auf die uebersetzung achten. stellen ist nicht setzen. wenn ich 2 woerter zusammenstelle, dann setze ich sie nicht zwangslaeufig zusammen, sondern ich bringe sie in zusammenhang, z.b. auf eine liste.

im deutschen gibt es keine zusammengesetzten auseinandergeschriebenen woerter.

zusamengestellte/also nebeneinander stehende woerter gibt es natuerlich.

mfg
rene

Hallo.

Gibt es im Deutschen zusammengesetzte Wörter, im besonderen
Substantive, die nicht als ein Wort geschrieben, bzw. durch
Bindestriche aneinandergereiht werden, sondern aus (zwei)
isoliert geschriebenen Wörtern (Substantiven) bestehen?

Nein! Nicht wenn man sich an die Regeln hält!

Nur Werbetexter oder überkandidelte Redakteure beim Rundfunk, die ihre Sendungen „Jetzt Musik“ - angelehnt an „Jazz Now“ - nennen, bedienen sich solcher Formen.

Ich halte selbst die Zunahme der „Bindestrichschreibung“ (Binde-Strich-Schreibung) für weithin unnötig und albern.

Gruß Fritz