Jetzt registrieren!
Passwort vergessen?



--------------- ---------------
--------------- ---------------

Forenarchiv Fremdsprachen

Folgende Artikel im Experten-Forum von wer-weiss-was haben wir zum Thema "Fremdsprachen" archiviert.





  • e-mail-Freundschaften
    Weiß jemand Adressen im Internet, über die man per e-mail (Sprach-Austausch) Freundschaften knüpfen kann. Also ein(e) Franzose(in), der/die sich per e-mail in Deutsch üben will mit einer/em Deutschen, der/die sich per e-mail in Französich ...
  • Sprachreisen
    Kann mir jemand einen kompetenten und günstigen Anbieter für Sprachreisen (Englisch) empfehlen?
  • 'Калинка
    Kann mir jemand das Lied "Калинка" übersetzen? Meine Russisch-Kenntnisse sind eingestaubt und auch mein Wörterbuch versagt bei jedem zweiten Begriff. Zur Erinnerung noch einmal der Text: "Калинка, Калинка, ...
  • Texte für Nicht-Experten
    Danke im Voraus, Nona.
  • Francophonie
    Ich schreibe demnächst eine Facharbeit über die französische Sprache und ihre Regionalismen; wie sich die Sprache in den einzelnen Regionen (Frankreich, Bénélux, Québec, Maghreb etc.) entwickelt hat. Weiß jemand von Euch sagen, wo im ...
  • Übers. Hoffmannsthal-Gedicht ins Engl. -> Meinu
    Diesmal ist weniger Wissen denn Meinung und konstruktive Kritik erwünscht. wie Ihr ja schon wißt, bin ich immer wieder auf der Suche nach guten Übersetzungen deutscher Gedichte ins Englische. In Ermangelung einer (guten) Übersetzung für H. ...
  • Bedeutung von englisch in Asien
    Ein referat über die Bedeutung der englischen sprache in Asien halten. Ich brauche dazu alle informationen, die es gibt. Beispielsweise, welche länder haben englisch als staatssprache, wieviel Prozent sprechen englisch.... all sowas. bitte ...
  • Suche Deutsch-Englisch Übersetzungsprogramm
    Gibt es im Internet eine Seite wo ich mir ganze Sätze kostenlos von Deutsch in Englisch bzw. umgekehrt übersetzen lassen kann ? Bin für jeden Tip dankbar. Viele Grüße Franz P.S.: eine von mir bevorzugte Seite mit Links zu div. ...
  • kosten einer übersetzung englisch->deutsch?
    Ich will für eine firma etwas übersetzen lassen, einen englischen text aus indien, viele fachbegriffe aus dem it-bereich. was darf denn sowas kosten? wird da nach seiten oder zeilen oder buchstaben abgerechnet? oder nach zeitlichem aufwandt? ...
  • Serbische Grammatik
    Vielleicht kann mir ja jemand hier im Forum weiterhelfen: Seit letztem Sommer schon bin ich auf der Suche nach einer Serbischen (nicht kroatischen) Grammatik in deutscher oder englischer Sprache und auch nach einem Serbisch-Deutschen / ...
  • Englischverständnisproblem
    Kann mir ein Muttersprachler helfen bei einer der vielen für mich schwer verständlichen Feinheiten,die mir im Aenglischen immer wieder begegnen? "I hope,you´re OK,for me,I don´t really know,where I´m at" Heisst das ich weiß nicht ...
  • Suche Lateinübersetzung für das Buch TRANSIT Band4
    Wer hat die Übersetzung für das Buch TRANSIT "Abenteuer wider Willen"? Benötige dringend die Übersetzung. Danke!
  • Waldschrat auf spanisch
    Hallo, kann mir jemand helfen - gibt es eine Entsprechung f"ur das Wort ''Waldschrat'' auf spanisch? Vermutlich nicht w"ortlich, aber dem Sinn nach?? W"ar toll, wenn das seiner w"usste, ich muss n"amlich ganz schnell ...
  • deutsch-engl.: Medium ?!
    Ich versuch jetzt schon die ganze Zeit, mein Sprachgefuehl in irgendeine Richtung zu bringen ... das deutsche Wort "Medium" im Zusammenhang mit "das neue Medium Internet" ... heisst es nun "media" oder ...
  • FARSI??
    Wo wird das gesprochen? Habe ich in ICQ gesehen als Anwahlmöglichkeit. Bei der Suche nach weiteren Usern, die diese Sprache sprechen, habe ich hauptsächlich Deutsche und Niederländer entdeckt. Also, kennt wer Farsi?
  • terroir?
    Ich übersetze gerade einen französischen Werbeprospekt für Urlaube auf dem Bauernhof (Agrotourismus) und komme bei einem Titel mit dem Wort "terroir" nicht klar (der Titel lautet: à la découverte de nos fermes et de notre terroir). ...
  • Englisch-Kurs im Internet
    Frage wurde auch in "Unterricht und Erziehung" gestellt. Bitte dort antworten. Gruß Kubi [MOD]
  • The spider.....
    Was bedeuten folgende Zeilen sinngemäss? The spider waeves the curtain in the palace of the Cesars The owl calls the watches in the tower of Afrasiab vanitas vanitatum.... (Mohammed Ibn Musa al-Charasme)
  • frz. Redewendung
    Wer kann mir weiterhelfen? Ich suche für die Redewendung "faire sortir le loup des bois" die Bedeutung oder ein(?) vergleichbares deutsches Sprichwort. Dank an alle Hilfegeber im voraus Bernd
  • Englisch -- Drei Fragen :o)
    Ich hab' mal drei Fragen die was mit Englisch zu tun haben... und zwar hab' hat bei den ersten beiden eine Freundin die in Amerika studiert versucht mich zu überzeugen :o) Also los: 1. Am Satzanfang, würde man da eher First, ... oder Firstly, ...
  • Fragen zu Toefl Test
    Wer hat schon mal den Toefl-Test gemacht und kann mir ein paar Kurzinfos zu Anmeldung und/oder Prüfungsterminen geben. Hab's schon im Internet probiert unter: http://www.ets.org bzw. http://www.toefl.org bin aber trotz mehrerer Versuche nie ...
  • Englisch für Vorkasse
    Kann mir jemand sagen, was folgendes Sätzchen auf englisch heisst: Zahlungsbedingungen: Bei Vorkasse 2% Abzug. Es geht mir hauptsächlich um den Ausdruck "Vorkasse" Danke
  • Wieder mal: Griechisch -> Deutsch???
    Folgenden Satz müßte ich vom (Neu?)Griechischen ins Deutsche übersetzt haben... kann das wer? Da wäre ich Euch wirklich sehr dankbar... es gäbe auch für jeden Versuch ein *... ;)) <I>O xien angellein Lacedaimoniois hoti tede keimetha ...
  • ana maria matute
    Suche artikel, interviews, interpretationen... zu "primera memoria" von ana matute, um ein bißchen besser die symbolik und ihrem bezug zum spanischen bürgerkrieg zu verstehen!? vielen lieben dank, jule vielleicht hat ja auch irgendwer ...
  • w-w-w auf schwedisch?
    Moin, ich lerne gerade schwedisch und will in ein paar Monaten im Netz Erfahrung sammeln. Kennt jemand etwas wie w-w-w auf schwedisch? USENET soll es eher nicht sein. tia Thorsten
  • 'Ubersetzung auf Spanisch?
    Gibt es eine "Ubersetzung f"ur den bekannten Vers Fr"uhling l"asst sein blaues Band wieder flattern durch die lüfte s"usse wohlbekannte D"ufte streifen ahnungsvoll das Land Veilchen tr"aumen schon horch von ...
  • apostille: übersetzung engl. -> deutsch
    Ich bin grade bei der übersetzung einer apostille über folgendes gestolpert: deputy clerk & recorder reicht da "urkundsbeamter"? oder ist das mehr? diese kombination ist mir noch nie begegnet... lieben dank für eure hilfe, miranda
  • Carpe diem
    Huhu, Wird der Ausdruck 'carpe diem' für sich allein verwendet oder geht es noch weiter? Gehört der Ausruck ..'et respice finem' dazu oder zu einem anderen Zita
  • Horror vacui
    Was bedeutet der Ausdruck 'Horror vacui' und in welchem Zusammenhang wird er verwendet?
  • lateinische übersetzung von schwarze liebe
    Ich suche eine übersetzung von deutsch in latein für 'schwarze liebe ' Ich würde mich sehr über Hilfe freuen. mit freundlichen Grüssen Just
  • Deutsche Gedichte in englischer Übersetzung?
    Ich liebe deutsche Lyrik (vor allem Rilke, Goethe, Hoffmansthal, Benn...). Jetzt möchte ich amerikanischen Freunden (denen meistens keiner dieser Dichter etwas sagt - amerikanische Bildung *seufz*) gerne Gecihte schicken. Gibt es Sites, wo ...
  • Joachim Ringelnatz auf russisch
    Ich weiß nicht genau, ob dieses Forum hier richtig für meine Frage ist, ich probiers trotzdem mal ;-) Ich suche das Gedicht "Ich habe Dich so lieb" (fängt so an: "Ich habe Dich so lieb, ich könnte Dir glatt eine Kachel aus ...
  • Vielen Dank für die Hilfe!
    Gruss Ben
  • bono vox
    Ich mach mir grad so Gedanken, was "bono vox" (auch der Nickname vom U 2-Sänger) eigentlich genau heißt und was das für ein Fall (Kasus) ist. Heißt es "mit guter Stimme"? Und woher kommt der Ausdruck? Danke, Martina
  • Bushs Antrittsrede
    In Bushs Antrittsrede am 20. Januar zitierte er John Page (ein Freund von Thomas Jefferson) "We know the race is not to the swift nor the battle to the strong. Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm? Kann mir ...
  • Uebersetzungshilfe fuer Profis
    Falls hier jemand ist der dies noch nicht kennt. Ist fuer viele Fachgebiete und viele Sprachen. MfG ElisaM
  • Englisch-Facharbeitsthemen
    Ich suche´Englisch-Facharbeitsthemen für einen Freund, der leider keinen Internetanschluss hat. Würde mich freuen wenn mir jemand helfen könnte!!! Er interessiert sich v.a.für historisches!! Besten Dank schonmal! lilly m.
  • ceterum censio ...
    ... daß Karthago zerstört werden soll ... und wie gehts lateinisch weiter? Danke und Gruß Max
  • Arioca ... portugiesisch?
    Ein Autor, der vermutlich genau so ahnungslos war wie ich, hat in einer Shortstory den Eigennamen "Arioca" kreiert. Heute sah ich anlaesslich einer Recherche, dass das offensichtlich ein real existierendes portugiesisches Wort ist. Kann ...
  • Funky cold medina??
    Was ist oder bedeutet "funky cold medina"? Kommt in diversen US-Musiktiteln vor und ich habe keinen Schimmer. Danke für Eure Hilfe. Klaus
  • Glagolisch
    Weiß jemand, wo ich den TTF für das altkroatische Glagolica herkrieg. Ich hatte leider meine Version durch einen Computerabsturz verloren und würde gerne wieder mal die Schriftart haben. Oder wenn jemand weiß, wo ich das herkriege, wäre ich ...
  • Sprachlernsoftware Italienisch
    Ich möchte gerne Italienisch lernen. Daß man das so richtig nur in Italien kann ist mir auch klar, aber ich denke, eine Software kann einem vorab ganz brauchbare Grundkenntnisse vermitteln. (Französisch kann ich leidlich) Kann mir jemand ein ...
  • Bärlauch auf Französisch...
    Für Französisch arbeiten wir an ein paar übersetzten Koch-Rezepten, und unsere Lehrerin (die selbst französin ist), ebenso wie alle wörterbücher die ich zur verfügung hatte, verzweifelt an dem französischen wort für ...
  • Übersetzung Russisch --> Deutsch (mysteriös)
    Wie ihr mich kennt, bin ich ja notorisch neugierig. Heute fiel mir auf meinem Heimweg ein roter Zettel an einer Straßenlaterne auf. Ein ganz normaler "Kleinanzeigen-Zettel" mit Telefonnummern-Franseln am unteren Ende. Allerdings: er ...
  • Bitte eine Übersetzung (GB-D) - EILT
    Ich benötige dringend die Übersetzung eines Satzes vom Englischen ins Deutsche. Mein Translater-Programm schreibt da ziemlich wirres Zeug. "Would you mind if I gave a copy as a prize for a caption competition" Ist jemand so lieb und ...
  • Globe Theatre in London
    Bin dankbar für jeden kleinen Tipp!!! danke!!! lilly
  • Bulgarisch
    Ich hab mal eine Frage.... ich weiß nicht wie man's schreibt, sondern nur wie man dieses bulgarische wort ungefähr ausspricht, und würde mich sehr freuen wenn mir jemand helfen könnte! Und zwar klingt das wie "douchat" (französisch ...
  • Deutsch -> Griechisch - dringend
    Für einen Freund möchte ich ein Wort ins Griechische übersetzen: <B>Morgenstern</B> Aus meinem Studium habe ich noch sehr (SEHR) rudimentäre Kenntnisse (eher eine dumpfe Erinnerung...), aber irgendwie krieg ich's nicht hin. Das ...
  • V und B
    Also irgendwie meine ich mich entsinnen zu können, dass im spanischen das "v" teilweise wie ein "b" gesprochen wird und umgekehrt... aber 1. stimmt das? 2. gibt es eine bestimmte regel dafür? denn... es heißt ja nicht Celta ...
  • flämisch
    Kann jemand helfen? Wie heißt "Willkommen" auf flämisch? Danke! tini
  • 'talk the ear' off - wie übersetzen?
    Wie würdet Ihr das hier übersetzen? He uses his obvious gift of rhetorical ease to literally, "talk the ear" off other characters who deserve to be annoyed. Danke, Daphne
  • Lateinische Unterweltbüßer
    Ich benötige schnell Informationen über die Unterweltbüßer Tantalus, Ixion, Beliden, Titios, Sysiphos. Bisher habe ich keinerlei Kentnisse über sie. Vielen Dank manz
  • italienisch - deutsch
    Könnt ihr mir helfen? ich suche dringend die genaue deutsche bedeutung von: "pece greca" - es soll sich dabei um ein naturharz handeln. vielen dank. gruß stefan
  • Ein paar Übersetzungen deutsch -> englisch
    Ich brauche für eine "Filmsynchronisation" ein paar Übersetzungen ins englische: "Meister, ich habe gehört ihr seid unbesiegbar. Also los, ich fordere euch zum Zweikampf! - Wenn Ihr es wünscht..." Also ich hatte da ...
  • Texte-Spanisch mit Vokabelunterstuetzung
    Hier gibt es diese. Die Seite soll auch immer aktualisiert werden. http://home.t-online.de/home/effi.schweizer/ MfG ElisaM
  • Kleine Hilfe bei Histoire-Vokabeln gesucht
    Ich hasse sie, diese Vokabellisten, die wir vor Beginn jedes neuen Themas in Histoire übersetzen müssen. Und vielleicht könnt ihr mir dieses Mal bei der Übersetzung einiger Vokabeln helfen. Hierbei geht es um den "fascise italien", ...
  • Suche Auslandsjobvermittlung!
    Mein Name ist Lotta und bin 21 Jahre alt. Ich würde gerne den Sommer im Ausland verbringen und dort arbeiten. Wo, ist mir eigentlich ziemlich egal. Das Problem ist nur, daß ich nur ca. 4 Wochen Zeit dafür habe. Das Arbeitsamt bietet nur ...
  • Sique Sique Sputnik
    Kann mir jemand sagen, was das "Sique" im Bandnamen "Sique Sique Sputnik" bedeutet (Band aus den 80gern)? Es handelt sich dabei um eine britische Gruppe, aber für "Sique" konnte ich keine Übersetzung finden. ...
  • Übersetzer - Welche Sprachen?
    Ich habe mich gerade beim SIMG-Institut in Visselhövede (Berufsakademie für Touristik und Fremdsprachen) angemeldet mit dem Ausbildungsziel Übersetzer. Englisch ist Pflicht, und nun muß ich aus den folgenden Sprachen eine oder zwei ...
  • suche Sprachkurs in London
    Ich wollte mal nachfragen, ob jemand eine gute Sprachschule direkt in London empfehlen koennte?! Die Schulungsdauer sollte ungefaehr ein Monat sein mit dem Ziel, ein zwar einigermassen verstaendliches aber nicht perfektes Englisch sprech- und ...
  • 'plagues'mit'Platten'oder'Plaketten'übersetzbar???
    ...hab einen technischen Bericht gelesen, in dem mehrfach das Wort "plagues" im Bezug auf "(Kunststoff-)Platten" verwendet wurde. Meiner Meinung nach heißt "plague" aber doch soviel wie "Plage", ...
  • franzoesischer Satz...
    Kann mir hier wohl Jemand,den Satz uebersetzen: "QUI FAIT LA VÉRITE VIENT Á LA LUMIÉRE ET SE LIBÉRE." Vielen Dank im voraus. Lieben Gruss Christina
  • Vitruv: Öffentliche Bauten (5. Buch, 1, 1-5)
    Hier der lateinische Text: 1. Graeci in quadrato amplissimis et duplicibus porticibus fora constituunt crebrisque columnis et lapideis aut marmoreis epistyliis adornant et supra ambulationes in contignatiationibus faiunt. Italiae vero urbibis non ...
  • Erläuterung der Deutschen Geschichte in englischer
    Ich benötige für einen e-mail Partner aus Argentinien eine Zusammenfassung der deutschen Geschichte. Da die in Argentinien leider kein Deutsch sondern Spanisch sprechen kann ich ihm dazu schlecht was in der Muttersprache senden. Unser e-mail ...
  • Floskeln
    Ich habe beruflich mit Partner aus aller Herren Länder zu tun. Kommunikation erfolgt ausschließlich in Englisch. Spaßeshalber würde ich gerne jeder Nationalität die "Verabschiedung" im Email (z.B. Mit freundlichen Grüßen) in der ...
  • englisches wort, 17. jh. (jaegersprache?)
    Huhu! ich habe in dem kleinen "hunting song" von Edward Pearce [A Brief Discourse, no.2] aus dem jahr 1614 textprobleme und waere froh, wenn mir geholfen werden koennte :-) anfangs geht es noch, und ich vermute, dass da auch manche aus ...
  • Spanisch Slang
    Ich habe mir ein kleines Buch gekauft, das heisst ''Spanisch Slang''', und ist aus dieser ''Kauderwelsch''-Reihe. Wie der Name schon sagt, stehen da jede Menge umgangssprachlicher Redewendungen drin. Allerdings erscheint mir das alles ziemlich ...
  • suche Übersetzung 'de hominis dignitate' Pico d. M
    Wer kann mir weiterhelfen? Brauche dringend die deutsche Übersetzung von "de hominis dignitate" von Pico della Mirandola. Für jede Hilfe bin ich sehr dankbar!
  • An Claudia und Kubi
    Immer wieder tauchen hier verzweifelte und brandeilige Hilfeschreie nach den verschiedensten Online-Wörterbüchern bzw. kostenlosen Übersetzungsdiensten auf. Zugegeben, ein vernünftiger Übersetzungsservice (Babelfish und HeiSoft kriegen ...
  • unverkneifbar/ wörtliche Übersetzung ins Engl.
    Wie kann man das Wort unverkneifbar am besten auf english ausdrücken? Schon mal 1000 Dank, Ulli
  • Fremdsprachenwörterbücher
    Weiß jemand von euch, wo ich Fremdsprachen-Wörterbücher im Textformat herkriege (vorwiegend Deutsch-Französich bzw. umgekehrt)? Vielen Dank, Mohamed. MOD: Doppelposting mit "empfehlenswerte Seiten" (heißt dort ...
  • Dringend! Deutsch-Tschechisch Übersetzung
    Brauche dringend Hilfe! Gibt es im Internet einen Service, welcher die deutsche Prache ins tschechiche oder auch umgekehrt übersetzt? Es muß nicht 100% sein! Im voraus schon einmal vielen Dank! Gruss Alex!
  • lateinlexik?
    Wer kann mir weiterhelfen? ich suche ein website mit lateinlexik i.s. wirtschaft/gesetze/steuern und ev. jura/recht... weil vieles aus dem latein abgeleitet wurde, dachte ich mal nachzusehen. leider kann ich latein überhaupt nicht und dachte ...
  • Rotkäppchen und der Wolf
    Eine Bekannte von mir aus Miami mit dem Vornamen "Firelay" erzählte mir, daß ihre Eltern sie nach einer Figur aus einem deutschen Märchen genannt hätten und fragte mich, ob ich wüßte, um welche Figur es sich handelt. Leider mußte ...
  • Schreib- u. Übersetzungsbüro (Englisch)
    Nehme gerne Übersetzungsarbeiten (Englisch) an. Meine homepage heißt z.Zt. [Link vom MOD gelöscht] Habe ein Schreib- und Übersetzungsbüro in Kronberg i.Ts. (Nähe Frankfurt)
  • kostenloser Englischunterricht übers internet
    Wer kostenlosen Englisch-Unterricht haben möchte einmal die Woche, sollte sich vorerst informieren über meine Seite: [Vom MOD gelöscht] Dann mir eine e-mail schreiben und meine Antwort abwarten. Ich schreibe auf alle Fälle zurück. Das ganze ...
  • L'oeil de boeuf
    Ich bin zwar als Französisch-Experte hier eingetragen, aber da versagt mein Wissen... Was heißt l'oeil de boeuf? Die wörtliche Übersetzung "Auge des Ochsen/Bullen" ist mir klar. Der Ausdruck muss aber noch einen anderen Sinn haben, ...
  • Übersetzung Englisch - Deutsch
    Suche jemanden (möglichst aus dem Raum Köln/Bonn - aber keine Bedingung im Zeitalter des Internets), der mir bei einer Übersetzung Englisch - Deutsch hilft. Dabei handelt es sich um einen psychologischen Text. Er ist grob übersetzt, aber ...
  • Website perfekt in Englisch?
    Wir suchen einen Englisch Profi der unsere Webseiten perfekt ins Englisch übersetzt. Viele Grüße Ralf von Pixeltrends
  • eine Übersetzung
    Ich habe mir vorgenommen, einige Texte von Eminem zu übersetzen, jedoch ist es schwieriger als ich es mir ursprünglich vorgestellt habe. Diesen Text habe ich zwar schon übersetzt, aber leider klingt er bei mir irgendwie total blöd, kann mir ...
  • Latein: Vitruv und die 4 Elemente
    Ist das noch im 1. Buch? Oder hat jem. Infos über seinen Inhalt? Danke für eure Hilfe Nina
  • Website für deutsch/dänische Relationen
    Wer interesse an deutsch/dänische Relationen hat sollte sich mal http://www.tysk.dk anschauen. Viel Spaß Maybritt
  • Latein
    Was heisst Vide cor meum ? danke Joker
  • CQD = SOS
    Ich weiss nicht, ob das hier richtig ist, aber wer weiss, wofür CQD (frühere Form von SOS) steht? Wenn es Latein ist, könnte es etwas wie classes quaerunt d????? sein, aber das ist ziemlich geraten.
  • Phonetische Schrift auf dem PC
    Wer weiß, wo es phonetische Schrift als Schriftsatz für den PC gibt? MOD: Doppelposting mit Textverarbeitung. Weitere Antworten bitte zur Vermeidung von Duplikaten dort posten. Danke. Gruß Lothar Vogel
  • Was bedeutet das Wort'Ruemes'?
    Kann mir wohl jemand sagen,was das Wort "Ruemes"zu bedeuten hat?Welche Sprache das ist,und ob es noch aehnliche Worter gibt? Vielen Dank im voraus. Lieben Gruss Christina
  • Nicht Pinkeln? Latein
    Wer kann mir von Euch bitte grammatikalisch richtig auf Latein sagen: Bitte im sitzen pinkeln TNX Fr@nkie
  • advance, preliminary, und final beim am. Bruttoinl
    Das US-am. Bruttoinlandsprodukt GDP wird gleich dreifach veröffentlicht. Und zwar laut Erläuterung bei Yahoo "advance, preliminary, and final". (Kpl. Text: "Quarterly GDP reports are broken down into three announcements: advance, ...
  • Brauche Hilfe... Deutsch-Englisch/ Verse
    Ich sammelte in den letzten Jahren einige Gedichte und Verse, selbstgeschriebene und fremde. Ich lernte eher zufällig eine junge amerikanische Frau kennen, die in ihrer Freizeit modelt. Sie sagte mir zu passende Fotos hierzu aufzunehmen. Mein ...
  • Hiilfe ... nochmal Bibliotheksenglisch
    Kann mir bitte jemand die folgenden Ausdrücke übersetzen? Sie stehen in einer Studie über das Bibliothekswesen an amerikanischen Schulen (soviel zum Hintergrund). Middle schools Secondary schools Information power School board Outlining and ...
  • Esclavillos
    Was sind denn esclavillos?? Esclavos sind Sklaven, das weiss ich. Ist esclavillos der Diminuitiv von esclavos ? Danke, Gruss, Steffi
  • 'rales' als Krankheitssymptom
    Im Zusammenhang mit Herzinsuffizienz bin ich auf einen englischen Artikel gestossen, bei dem als ein Krankheits-Symptom "rales" genannt wird. Was bedeutet dies im Deutschen????? Danke für eure Hilfe! Viele Grüsse Claudia
  • meuterei auf italienisch
    Wie heisst das? merci dietmar
  • Niles Edge?
    Ich habe hier einen sogtext von der gruppe VAST. darin wird immer wieder die formulierung "Niles Edge" verwendet. aber ich kann das wort "nile", "niles" oder auch "nile's" in keinem lexikon finden. wißt ...
  • website in englisch...
    Suche dringend jemand, der zeit und lust hat ein amüsantes internetprojekt auch den englischsprachigen surfern zugänglich zu machen... grüße, christoph
  • Wortstamm von ...
    Hier ist ein absoluter Laie, der gern Eure Hilfe hätte. Woher stammen die Worte: unär, binär, ternär? Was sie in meiner Welt bedeuten, ist mir klar - aber liegt der Wortstamm im Lateinischen (? ital. 1 für uno ... :-| ) ? (gleiches gilt ...
  • Montreal, wie spricht man das aus?
    Ich hab mal gehört, die Quebecer sagen "Mooreal", also ohne t, sofern man es eben Französisch ausspricht, stimmt das?
  • 'Ah - noch was
    Eins noch: wie sagt man denn folgendes (auf Spanisch): Na, dann bin ich ja mal gespannt, ob wir es wirklich schaffen, nicht zu rauchen - bei mir sind's jetzt schon 10 Wochen! Vielen Dank f"ur Eure Hilfe!
  • Kann mir mal jemand helfen (Spanisch)
    Cuidate, y que no tengas que ???? - ''dass Du Dich nicht "uber xxx "argern musst'' wie sagt man das denn richtig?? Gruss, Steffi
  • Spar und Baum
    Ich hörte mal, die Supermarktkette "spar" komme aus Dänemark und spar bedeute Tannenbaum - deswegen auch das Symbol. Fand ich lustig, da es scheinbar mit dem deutschen sparen nichts zu tun haben soll - doch nun erfahre ich, daß spar ...




Andere Themen