Jetzt registrieren!
Passwort vergessen?



--------------- ---------------
--------------- ---------------

Forenarchiv Fremdsprachen

Folgende Artikel im Experten-Forum von wer-weiss-was haben wir zum Thema "Fremdsprachen" archiviert.





  • 5 Satzfragmente deutsch --> italienisch
    Ich würde gerne wissen, was nachstehendes in italienisch heisst. *Bildergalerie *Fenster schliessen (Computerbezogen) *Sollte ihr Browser kein Javascript ausführen dann benutzen Sie bitte diesen Link *Wegbeschreibung zum Ausdrucken *Hausprospekt ...
  • Klingonisch
    Ich momentan (zum zweiten mal) dabei bin, mir die klingonische Grammatik anzueignen und nebenbei noch etwas auf Klingonisch übersetze (Trillian, um genau zu sein), würde ich hier mal fragen, ob es da Interessenten gibt, die sich mit mir auf ...
  • Griechisch lernen
    Grüsst euch... nächsten sommer möchte ich nicht als "tourist" nach griechenland fliegen... sondern land und leute allein kennenlernen... mein griechisch beschränkt sich momentan auf "hallo" und "aufwiedersehen". ...
  • Woher kommt das Wort 'Metrosexuell'??
    Jemand von Euch eine Ahnung, woher das Wort Metrosexuell kommt (dieses neue Modewort für Männer, die "typisch schwule" Eigenschaften/Looks haben - es aber nicht sind... Stichwort: David Backham) Die Vorsilbe Metro (griechisch?) findet ...
  • Finnisch lernen
    Bin gerad dabei Finnisch zu lernen!Kann aber bis jetzt fast gar nichts,da ich im internet nichts finde und ich erstmal kein Geld für Bücher oder so ausgeben will!Kann mir jemand helfen?Mir Tipps geben?
  • Französisch (ein Satz)
    Kann leider kein einziges Wort dieser Sprache, kann mir jemand diesen Satz bzw. diese Aussage übersetzen? A sous p a cent sous six? - G grand a petit. Danke sehr Charbra
  • Arabisch
    Würde gern wissen, wie mein Name - Yasmin - im arabischen geschrieben wird (also wirklich in den arabischen Schriftzeichen). Ich bin mir zwar nicht sicher, ob man das irgendwie herausfinden kann (und dann auch noch in den PC bekommt), hoffe aber ...
  • William Jones
    Englischer Orientalist. Entdecker der indogermanischen Sprachfamilie. Zu gerne würde ich mal ein Wort in den indogermanischen Sprachen testen: Deutsch: Mutter -Vater Englisch: Mother - Father Russisch: Matj - Otjez Wie das?) Sanskrit: ?? u.s.w. ...
  • BRIEFfreundschaften weltweit
    Dieses Posting gehört IMHO eigentlich sowohl hier, als auch bei "empfohlenen Seiten" hin. Da ich aber in den letzten Tagen hier Postings von Menschen las, die gerne über Freundschaften eine Fremdsprache lernen/üben wollten, denke ich ...
  • Hohoho - frz. Wortgruppe
    Salut, mes chers coradoteurs francophones! Ist das schon mal jemand anders aufgefallen, die Wortgruppe um hosiana-hospiz-hôtes-hors-hostile(aber auch hostie=Opfer)? Eine Beziehung zu den "(hebbaren)Widersprüchen im Volke und ...
  • Englisch: Positives Adjektiv mit h
    Bin auf der Suche nach englischen Adjektiven, die mit h beginnen und möglichst im positiven Sinn Innovation, Neuheit und Wandelbarkeit/Vielseitigkeit ausdrücken. Auf Eure Vorschläge bin ich gespannt. Danke und Gruß hps
  • Die Suche nach der Ursprache
    Long, long ago, hörte ichmal in einem Unterseminar etwas über die Suche nach der Ursprache. Der Prof. erzählte damals die haarsräubende von einem deutschen Kaiser, der einen Säugling in absoluter Isolation aufwachsen ließ, da er hoffte, so die ...
  • [arabisch] Meerschweinchen
    Weiß zufällig jemand, was "Meerschweinchen" auf arabisch heißt? Vielen Dank + dito Grüße Diana
  • Auf Deutsch!
    Sind eine chinesische Firma, und will eine Internet Praesentation haben. Da wir diese Sprache nicht beherrschen, sucht jemand fuer uns Artikels schreiben kann, wie z.B. Ueber uns, Produkt Beschreibung und so weiter. Sie mussen nicht Chinesisch ...
  • Large Reciever - oder so ähnlich...
    Gerade ein praktikum in einem großen systemhaus und wurde zum übersetzen einer software abgestellt. dabei bin ich auf ein wort gestoßen, das wahrscheinlich selbst im deutschen nicht existiert. übersetzen muss ich's trotzdem: ...
  • Dimanche, am sonntag zweimal essen
    Jemand eine Ahnung woher ethymologisch das französische Wort Dimanche für Sonntag kommt. Alle anderen Wochentage kann man ja gut auf Planetennamen bzw. deren Götter zurückführen. Nur bei Dimanche bin ich ratlos und finde auch nirgens was drüber. ...
  • Rhinestone
    Kann und darf man dieses "rhinestone", das ihr vielleicht von dem Lied: "Like a rhinestone cowboy" kennt, mit Rheinstein oder Rheinkiesel übersetzen? Das ist mir nun schon zum wiederholten Mal begegnet. Beispiel: Die ...
  • Rechtsreferendar (D --> GB)
    1. Gibt es im englischsprachigen Raum etwas Entsprechendes wie das Referendariat für zukünftige Juristen in Deutschland (vorgeschriebene oder freiwillige Praxiserfahrung)? Wie kann der Begriff "Rechtsreferendar" am besten ins Englische ...
  • Native Speaker gesucht
    Ich bin Hobby-Musiker und erfülle mir gerade einen Jahrzehnte alten Wunsch: ich schreibe an einem Konzeptalbum. Die meisten von euch werden nicht wissen was das ist: Konzeptalben waren in den 1970er Jahren sehr beliebt. Sie erzählen eine ...
  • Englisch: Noch mehr 'human beings'?
    Es gibt im Englischen das Wort "human being". Gibt es noch mehr solcher "being"-Ausdrücke im Englischen? Gibt es solche Ausdrücke auch mit "having"? Oder muss man da immer ein "one" anschließen, z. B.: ...
  • Japan
    Wollte mal wissen, wie man auf die Bezeichnung "Japan" gekommen ist. Da sich die Japaner selbst ihr Land als "Nihon" bezeichnen (die "Söhne Nippons" sind meines Erachtens davon abgeleitet, weil es einfach zu ähnlich ...
  • {Eng.} Wie ist es richtig?
    Es geht um die englische Sprache, schriftlich. Angenommen, ich habe jemand geholfen und der bedankt sich. Dazu sage ich "bitte, gern geschehen". Wie chreibt sich das? You R Welcome! oder You ARE welcome! Aus dem ...
  • Englische Zahlen
    Huhu! Ich habe da ein etwas blödes Problem... Wenn ich im Englischen einen Satz schreiben möchte, der sich auf 6 Milliarden Dollar bezieht - was ist das Englische für Milliarden?! Ist es billion? Und wenn ja - was ist dann das englische Wort für ...
  • Russisch in Bremerhaven
    Ich habe 13 Jahre lang Russisch gelernt (10 in der Schule, dann ein Jahr Pause, danach 3 Jahre Berufsausbildung). Danach habe ich einen Job in Bremerhaven angenommen, bei dem ich diese Sprache eigentlich brauchen sollte. Da das nicht wirklich ...
  • Briefkopf Journalistin (Englisch)
    Eine Freundin von mir ist Fotografin und schreibt auch Reportagen, v.a. fuer Zeitschriften in den USA. Jetzt möchte sie ihr Briefpapier von [Name] Photography so ändern, dass auch ihre journalistische Tätigkeit zu erkennen ist. Wie formuliert sie ...
  • Englisch Beileid ausdrücken?
    Wie drückt man auf englisch Beileid zum Tod der Mutter aus, so dass es schon herzlich, aber nicht zu gestelzt wirkt? Ich möchte mich nur ungern auf das Wörterbuch verlassen, hat vielleicht jemand praktische/umgangssprachliche Erfahrungen? Stefan
  • Altes Englisch?
    "Das Lächeln der Fortuna" steht eine Widmung am Anfang, die ich leider nicht wirklich übersetzen, höchstens erraten kann: I am derely to yow biholde Bicause of your sembelaunt And euer in hot and colde To be your trwe seruaunt. Das sind ...
  • Afterword
    Eigentlich ja so etwas wie Nachwort, aber in diesem (militärischen) Kontext? Eine Mutter, deren Tochter in die Army will, erzählt: "I'm worried about the treatment she'll get during training and afterword." Kann mir da jemand, ...
  • Ein recht interessanter Link
    Ich habe gerade diesen (jedoch sehr böslastigen) Link gefunden ;) http://www.kokogiak.com/logolepsy/ Gruß Mucke
  • korrekte übersetzung
    Suche korrekte Übersetzung für: so wie ich einst das tanzen aufgab like I once gave up dancing? danke schön.
  • Englishe Begriffe in's Deutsch integriert
    Wie wir alle wissen, English ist ein richtiges Misch-sprache und nehmt immer das besten von jede andere Sprache (c'est la vie, rsvp, cushion, apropos, blitz, usw). In Europa ist es aber anders und die meisten Länder versuchen ihren einigen ...
  • Idiomatisch?
    Mich stört immer wieder der Satz: „Back to the Mainpage“. Für mich klingt der Satz einfach unidiomatisch. Aber „Back to the roots“ is fine. Und “back to school” auch. Jetzt will ich es endlich wissen: Kann man “Back to the Mainpage” lassen? Gibt ...
  • Preise für Übersetzungen
    Bin zwar seit über zehn Jahren technische Übersetzerin, war aber immer fest angestellt, so daß mich Zeilenpreise nie sonderlich interessiert haben. Jetzt bin ich in der Elternzeit und möchte ein bischen nebenher freiberuflich arbeiten. Weiß ...
  • Wort aus dem Albanischen
    Ich wollte wohl gerne wissen was Budola heißt. Hoffentlich ist es richtig.
  • Englische Berufsbezeichnung!
    Mir jemand sagen wie auf Englisch (besonders in Australien) der "Betriebselektriker und Anlagenmonteur" genannt wird? Danke schon mal! mfg Peter
  • kroatisch?
    Kann mir einer sagen, was das bedeutet? Vielen Dank im voraus. Ej bog! Ti bis mi mogo reci kako se zoves? Neki dan kad sam dobila sms nisam nis kuzila! mfg Dieter
  • übersetzten aus dem chinesischen (?)
    Mir vielleicht jemand folgende Sätze aus dem chinesischen (ist das überhaupt chinesisch?) übersetzen? http://www.moosbart.de/sheet.gif danke für jede art von hilfe! moosbart
  • Spricht hier jemand polnisch?
    Gästebuch meines Musikvereins haben wir folgenden Eintrag gefunden: "Uwielbiam orkiestry dęte!!!pozdrawian serdecznie" kann mir jemand von euch weiterhelfen, und das übersetzen? Danke DT
  • Deutsche Begriffe in's Amerikanische integriert
    Durch vergangene deutsche Immigrationswellen schwappten deutsche kulturelle /kommerzielle Begriffe wie : (chrismas) stollen ; hamburger ( ‘burger’); wiener ; frankfurter ( ‘franks’) ; pretzel ; kindergarden ; kohlrabi usw. in den amerikanischen ...
  • Little Story (houmor)
    Got this from an english friend... if you read it, read it all! =================================Little Story============== I was happy. My girlfriend and I had been dating for over a year, and so we decided to get married. My parents helped us ...
  • Italienisch/Englisch
    Suche einen Email-partner aus dem englischspr. Raum und einen pädagogisch versierten Italienisch-Partner im meinen Gebiet (Ruhrgebiet) um auf regelmäßiger Basis meinen Wortschatz zu verbessern-wo finde ich sowas am schnellsten? Vielen Dank!
  • Englisch: Welcher Regel folgt...
    ...dass hier kein 3rd-person-s kommt: It is my wish that she stay_ here. ? Ich weiß wohl, dass das sehr höflich und wohl auch ein wenig archaisch ist, aber ich finde nirgends die handfeste Regel dafür. Danke.
  • Was für eine Sprache ist das?
    Vor kurzem bekam ich eine CD von In Extremo. Darauf wird in verschiedenen Dialekten Sprachen gesungen. folgender Text enstammt einem dieser Lieder. Wer weiss um was für eine Sprache es sich hier handelt? Le `or Chiyuchech Kacha hashemesh vesivo ...
  • Satellitenempfang futsch
    Seit heute funktioniert mein Satellitenempfang nicht mehr. Da ich BBC-Adict bin, steht halt meine Frage hier im Fremdsprachenforum: Was ist da eigentlich los? Ist der Satellit perdü? Alexander
  • Kann mir einer das übersetzen?
    Hallöle Mal nen Stern zu verdienen:-) Ne Arbeitskollegin erhält seit 10 Tagen SMS aus Jugoslawien (bzw. aus der Ländervorwahl) Aber keiner kanns übersetzten. Serbisch, Jugoslawisch is et net. Wer weiss was? mirmjes hysret si jeni apo lodhesh ...
  • Lloyd
    Während meiner täglichen 78 Autobahnkilometer nach Hause stellte sich mir heute folgende Frage: Woher kommt der Name Lloyd? Warum wird er mit zwei L geschrieben? Sind Hapag-Lloyd, Lloyd's Versicherungen, Lloyd Schuhe etc irgendwie ...
  • @Monika wegen brasilianisch-Computer kaputt!
    Sorry für den Forumsmissbrauch, aber es geht nicht anders! Hallo Monika, mein alter PC ist vollends kaputtgegangen und ich weiß, dass du mir eine Übersetzung geschickt hattest, aber t-online liess mich die email nicht abrufen :-(, du müßtest sie ...
  • Begriff in japanischer Schreibweise
    Kann mir jemand den Begriff ''Electro-Blood'' in die japanische Katakana-Schreibweise übersetzen. Vielleicht aufschreiben, einscannen und mir zumailen? Würde mir wirklich sehr weiterhelfen.
  • False Friends - wer kennt weitere ?
    Ganze Reihe von englischen Wörtern lassen sich vermeintlich – dem Klang nach – leicht übersetzen. Aber gerade dabei kann man Schiffbruch erleiden, weil diese „falschen Freunde“ eben etwas ganz anderes bedeuten können. Einige bekannte Beispiele: ...
  • Link auf arabische Literatur
    Schaut mal hier http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/forum/showarchive.fpl?special=id&ArtikelID=1624342 Gandalf
  • [engl.] disillusioning to... ??
    Abstract meiner Thesis steht folgender Satz (hier mit Kontext): Several model simulations show how attempts by companies to shorten the product life cycle can harm a company’s bottom line. Even though sales may rise, profits decrease in all ...
  • Englisch: barmherzig sein
    Zusammen, "sich einer Person erbarmen" als transitive Handlung heißt laut Langenscheidt "to take pity on someone". Gibt es nicht noch einen Ausdruck, der nicht auf den Begriff "mercy" (aber nicht ...
  • Engl. Militärbefehle
    Jemand, wie die geläufigen Militärbefehle auf englisch heißen? Stillgestanden! Rührt euch! Links/Rechts um! Achtung! Marsch! usw. Dankeschön Gruß Marcus
  • Hilfe! Latein Experten!
    Wie spreche ich das aus? "Dei Gratia" Day Graatieaa ??? Danke!!! Siân
  • Übersetzung Deutsch - Serbisch
    Kann mir jemand Nachfolgender Satz auf Serbisch Übersetzen. Ich vermisse dich Danke im voraus und Gruß Heinz
  • Wann this ? Wann that? Wann those?
    Schulenglish ist schon eine Weile eingerostet, deshalb habe ich die kurze Frage wann man this, that bzw. those verwendet? Danke.
  • Kaufmann/Kauffrau Definition?
    Alle, wer koennte mir denn mal erklären, was ein Kaufmann, bzw eine Kauffrau ist? Was z.B. eine kaufmännische Lehre / Ausbildung zur Kauffrau, oder wie nun immer das sich nennt, ist? Ich muss 'Kauffrau' ins Englische übersetzten. Bzw. es ist ...
  • Coeur deja pris
    Mir bitte jemand den Text übersetzen oder sagen wo ich eine gute Übersetzung von dem Lied finde?? danke vielmals im Voraus! De t'attendre Si c'est ainsi Mais comprendre Que l'ennemie N'a pas de voix N'est pas celle qu'on croit Va comprendre Que ...
  • Email-Partnachschaft (deutsch/italienisch)
    Lerne Italienisch und bin auf der Suche nach einem/r E-Mail-Partner/in. Auf meiner Suche im WEB stroße ich ausschließlcih auf Partnerschaftsvermittlungen für Kinder und Jugendliche. Kennt jemand zufällig eine Adresse für die Vermittlung von ...
  • don't shoot the pianist
    Ich hab grad in einem englischen Buch den Satz "don't shoot the pianist" gelesen. Nun hab ich zwei Probleme: es geht in diesem Zusammenhang nicht um irgendwelche Klavierspieler die nicht erschossen werden sollen. Vielmehr scheint es aus ...
  • Französisch - en directe/berlinE
    Kennt jemand von Euch in Berlin Gruppen bzw. Einzelpersonen, welche jenseits von VHS und Academie francaise, die fran- zösische Sprache trainieren.(Einer Frank- reichreise eher zu- als abgeneigt, glaube ich.) Keine Sorge: Die Nachfrage gilt nicht ...
  • Korrekte Spanisch Übersetzung
    Ich hoffe jemand kann mir helfen, ich suche die korrekte Übersetzung eines Satzes in Spanische Der Tod ist sich seines Sieges so sicher, dass er uns einen lebenslangen Vorsprung gewährt. La muerta... So weit bin ich gekommen. Es wäre nett wenn ...
  • Yer Mama Wears Combat Boots and We're Proud
    ...ist die Überschrift eines Artikels über Frauen in der US-Armee. Worauf spielt denn genau die Wendung "Yer Mama" an? Kann mir da jemand helfen?
  • Watch out
    Welche Bedeutungen kann "watch out?" haben? Gruß Malu
  • spanisch lernen
    Derzeitig besuche ich einen Intensivspanisch Lehrgang, um mir die Grundlagen anzueignen. Zu meinem erstaunen ist doch einiges ganz anders, als ich es vom englischen, italienischen oder französischen her kannte... Wenn ihr gute Links oder auch ...
  • MOD: Übersetzer alle installiert! (owT)
    FR
  • Übersetzer
    Http://dict.leo.org/ http://m-w.com/ http://www.freetranslation.com/ http://www.word2word.com/free.html http://www.ewgate.com/ewtranslite.html
  • Englische Zeichensetzung
    Eine ganz blöde Aufgabe für meinen englischen Linguistic Kurs bekommen. Wäre echt nett, wenn mir jemand helfen könnte. Also hier ist die Aufgabe: Add what punctuation you think is necessary in the following sentences and discuss them in terms of ...
  • Übersetzung deutsch-englisch
    Brauche dringend eure Hilfe! Kann mir jemand bei der Übersetzung der folgenden beiden BEgriffe helfen? Bildsprache (die ... von Wochenschauen analysieren) Wunschwirklichkeit Sehr verbunden! Marie
  • synonyme oder fremdwörter?
    Es eine seite, auf der ich deutsche wörter eingeben kann und dann synonyme angezeigt bekomme? oder passende fremd- wörter (lat.; griech.; ursprungs) ? ich kann grade noch nicht mal mehr das online-fremdwörterlexikon von langenscheidt finden, auch ...
  • türkisch übersetzen
    Jemand eine gute Webadresse wo man kostenlos türkische Texte übersetzen kann? Danke für Eure Hilfe im vorraus Grüße hunny
  • französische Monatsnamen abgekürzt
    Frage an alle, die französisch (die Sprache!) können: In Deutschland ist es gängige Praktik, Monatsnamen auf 3 Buchstaben abzukürzen, wenn wenig Platz vorhanden ist (z.B. für Kalender, in Computerprogrammen o.ä.). Aus Januar wird dann ...
  • Erfahrungen mit benedict Sprachschulen ??
    Möchte einen französisch Kurs machen mit dem Ziel in ca. 2-3 jahren einigermaßen fließend französisch sprechen zu können. ich habe bereits Grundkenntnisse. benedict Schulen haben den Vorteil dass sie eine sehr flexible Zeiteinteilung haben was ...
  • suavencitomente ????
    Suavemente heißt in etwa "sachte" ... aber was bedeutet suavencitomente ? Dank und Gruß, speedofthoughts
  • 'jactitation' - fuer Euch Engl.-'connaisseurs'
    Habe heute ein neues Wort gelernt und dachte ,dass es einigen von Ihnen auch interessieren wuerde : 'jactitation' = n. falsche Vorspiegelung (bei Gericht); Herumwälzung; Unruhe Beispiel : " jactitation of marriage" = a false claim that ...
  • übersetzungshilfe portugiesisch
    Ich kein online-Wörterbuch für Portugiesisch finde: was heißt: "Dragao Limpou tudo sem perdao!" ? Danke im voraus!
  • Indisch (Bengali, Hindi)
    Ihr links zu Seiten die sich mit den Sprachen Bengali und/oder Hindi beschäftigen? Ich möchte Sie lernen aber mir wäre natürlich eine Deutsch -> indisch übersetzung am liebsten. Mfg Udoy
  • Unübersetzbarkeit von Puschkin?
    Mir jemand erläutern - wenn möglich an ein oder zwei Beispielen - warum gelegentlich behauptet wird, Puschkin sei eigentlich unübersetzbar? Bildet er neue, umübersetzbare Begriffe? Ist das Versmaß das Problem? Oder was ist bei ihm das Problem? Da ...
  • Bitte um kleine Übersetzungshilfe - ins Russische
    Für eine Visitenkarte, die auch in Russisch dargestellt werden soll, die Übersetzung folgenden Textes: Musik-Cd´s für Ihre Auftritte -mit oder ohne Ansage- Eigene Liederauswahl oder nach Zusammenstellung des DJ´s Kurze SMS genügt: 012345-2345667 ...
  • aus einem Verhörprotokoll (frz. --> dt.)
    Wie kann ich denn folgenden Aufzählungspunkt übersetzen (die Rechte des Verhörten werden aufgezählt): Vous m'informez: - que je peux demander qu'il soit procédé à tel acte d'informatoin ou telle audition Ich stocke nach: Ich bin darüber ...
  • HELP! deutsche Floskeln in english übersetzt
    Hoffe mir kann jemand helfen, ich hätte gerne folgende Deutsche Floskeln ins englische Übersetzt: ich soll ihnen von meiner Schwester danke schön sagen. Grüß mir Deine Mutter! Ei gude wie. Hab ich What´s up Sehr erfreut! hab ich Pleasure draus ...
  • U.A.w.g. auf Englisch
    Ach, und gibt's auch ein Pendant zu "Um Antwort wird gebeten"??? Danke, Sabine
  • Dt. Sprichwort auf Englisch
    Brauche bitte "Man soll die Feste feiern wie sie fallen" auf Englisch! Kann jemand helfen? Danke und Gruß Sabine
  • Was heisst DINKEL auf schwedisch???
    Ihr schwedischen Fremdsprachler. Was heisst Dinkel (so etwas ähnliches, wie Weizen) auf schwedisch? Und wenn wir schon einmal dabei sind: kennt jemand das schwedische Wort für den Fisch Zander? Danke schon mal! Grüße Andreas
  • [eng] Ich hab' da so einen Satz
    Der Einleitung von meiner Thesis (~ Diplomarbeit) steht ein Satz, der mir noch nicht so recht gefallen mag. Irgendwie klingt er noch nicht akademisch genug... inhaltlich entspricht er allerdings recht genau dem, was ich sagen möchte, von daher ...
  • Übersetzungshilfe
    In der letzten email meiner Bekannten aus Kanada stand u.a. folgendes zu lesen: ... and go out on my four wheller that my husband got me for Mothers Day. Weder mein sonst sehr zuverlässiges Wörterbuch noch die einschlägigen online-dictionaries ...
  • Übersetzung: Szenebier --> franz.
    Ich suche für eine Seminararbeit die französische Übersetzung für Szenebier. Also ich wollte Desperados als führendes Szenegetränk erwähnen. Vielen Dank Eric
  • Combinatory Dictionary
    Ich suche ein gutes combinatory dictionary - kann jemand eins empfehlen oder weiss sogar, ob's das noch mit einem anderen Namen gibt? Ich kann bei amazon nur eins (das BBI C.D.) finden. Vielen Dank und viele Gruesse, baw
  • Wer liegt falsch?
    Ich hab grad mal nen englischen Text gelesen. Übers Kochen und Backen. Da ist mir zum wiederholten male ne Unstimmigkeit mit der deutschen Sprache aufgefallen. Und zwar die genau gegenteilige Bezeichnung von "Kuchen" und ...
  • Möglicherweise interessant?
    Ich bin gerade bei einer Recherche auf folgende Seite gestossen. http://define.ansme.com Frage an die Moderatoren: Gibt es die schon? Ich glaube, die ist ganz nett. Gruß Mucke
  • basteln und töpfern auf Englisch!!!!
    Sagt mal, was heisst den "basteln" auf Englisch??? ich möchte ein paar Sachen zusammenzählen für eine Bewerbung, aber basteln will mir einfach nicht einfallen... ..da fällt mir ein, was heisst denn töpfern ??? vielen, vielen ...
  • abi französisch
    Mache nächstes Jahr Abi in Französisch und um das ein bisschen aufzupolieren suche ich jetzt jemanden, der möglichst muttersprachlich ist und mir e-mails schreiben will. Vielleicht hilft mir das ja, ein bisschen "flüssiger" zu werden. ...
  • Suche gutes Slang-Wörterbuch (Englisch)
    ...gibt ja mehrere davon. Kann mir da jemand ein wirklich gutes empfehlen? Vielen Dank für die Antwort im Vorraus! ciao Cosmo
  • herzlichen Glückwunsch auf litauisch?
    Jemand "herzlichen Glückwusch zum Geburtstag" auf Litauisch übersetzen ??? danke im Voraus KJ
  • Argentinisch
    Wir Tee trinken, tun wir die Teeblätter in einen Filter, ein Sieb oder ein Teeei, um sie getrennt vom Wasser zu halten. Die Argentinier machen das umgekehrt: Sie trinken ihren Mate aus einem kleinem Becher, in dem sich die Teeblätter befinden mit ...
  • 'Ein bier, bitte! übersetzen in alle Sprachen
    Habe mir vorgenommen (aufgrund einer Wette) den Satz "Ein bier, bitte!" und das Wort "Prost!" in alle Sprachen der Welt zu übersetzen. Vielleicht könnt Ihr mir dabei helfen. Jeder einzelne Sprache würde mich freuen. Schaut ...
  • Nachhilfe in französich
    Heißt eigentlich auf französisch: "Ich wäre nicht, was ich bin, wäre ich nicht gewesen, was ich war." ? Gruß Oliver
  • noch was zur Hymne in GB
    Wenn mich mein Gedächtniss nicht völlig im Stich läßt, war die Nationalhymne des Deutschen Reiches nach 1871 'Gott erhalte Franz den Kaiser' und diese Melodie wurde irgendwann auch in GB verwendet. War das zeitgleich? fragt sich Gandalf
  • Englische Nationalhymne
    Eine Frage beschäftigt mich schon lange: Singt die Queen Elisabeth II. eigentlich die englische Nationalhymne mit? Der Text lautet ja: God save our queen...! Die Königin müsste dann eigentlich singen: God save me...! Vielleicht schweigt sie auch ...
  • Begriffsfeld: engl. 'groß' etc.
    Frage an die englischen Muttersprachler hier: Gibt es eindeutige Regeln für die Verwendung der Begriffe "big", "large", "tall" etc., und wie unterscheidet man diese Fälle? Was ich wissen will: Wann verwendet man ...




Andere Themen