Jetzt registrieren!
Passwort vergessen?



--------------- ---------------
--------------- ---------------

Forenarchiv Fremdsprachen

Folgende Artikel im Experten-Forum von wer-weiss-was haben wir zum Thema "Fremdsprachen" archiviert.





  • Norwegische Schwedische Übersetzungssoftware
    Ich bin auf der Suche nach einer (möglichst kostengünstigen) Übersetzungssoftware für schwedisch und norwegisch ins deutsche. Kann mir jemand eine gute empfehlen? Vielleicht gibt es ja auch free Translator im Internet? Danke im voraus.
  • Tastenkombination ?
    Es geht um die französische Sprache: 1.) wie drückt man das accent aigu ? 2.) wie drückt man das accent grave ? 3.) wie drückt man das accent circonflexe ? auf der Tastatur ... gibt es da Tastenkombinationen ? Muss ich erst den Buchstaben ...
  • Tandem - wie Partner finden?
    Ich suche einen Tandem-Partner für Englisch und würde gerne wissen, ob es empfehlenswerte Seiten im Netz dafür gibt. Ich möchte aber kein E-Tandem machen, sondern mich wirklich mit dem Menschen treffen. Die meisten Seiten, die es im Netz dazu ...
  • spanisch-gerundium wie adjektiv?
    Im spanischen wird das gerundium ja teilweise wie ein adjektiv gebraucht. jetzt habe ich gelesen, dass man das eigendlich nicht machen soll (quelle: langenscheidt) aber fuer mich ist die funktion in manchen faellen klar die eines adjektives: te ...
  • Polnisch...
    Wieder nerve ich mit der Bitte um Übersetzung ins Deutsche - Bewertungspunkt wie immer garantiert... - Swiat zmaglowany, polityka pudlo, dom juz nie tamten, inna brama, tylko milosc, wariatka, ta sama... Gruß Stage
  • again: e-mail nach Singapur
    Ich bastele an einem Abschlusssatz und komme zu nichts... Es geht um folgendes: ich habe mich in Singapur für ein Praktikum beworben, meine Adresse wurde weiter gereicht und nun fragt jemand an, was genau ich für ein Praktikum machen würde. ...
  • Koreanisch - Deutsch?
    Eine koreanische Freundin will so gerne besser Deutsch sprechen und hat mich gefragt ob es da nicht eine elektronische Variante zum Lernen gibt, da sie nicht so gerne Bücher wälzt. Ich schätze ihre Sprachkenntnisse so ein, dass sie einen ...
  • Wortzunahme bei übersetzung deutsch-englisch?
    Ich schreibe an einem deutschen Text, der anschließend ins englische übersetzt werden soll. Der englische Text darf nicht mehr als 1500 Worte haben. Frage: Um wieviel vermehrt sich die Anzahl der Worte bei einer Übersetzung deutsch -> ...
  • Aussprache zweier Woerter
    Kann mir bitte jmd. sagen, wie man 'Synekdoche' ausspricht - auf Deutsch. Hab leider kein Woerterbuch zur Hand. Wie man es auf Engl. ausspricht weiss ich aber auf Deutsch war es mit bisher noch nicht untergekommen. Ich weiss, dass ich im ...
  • Aristoteles
    Hat der Name des griechischen Philosophen eigentlich etwas mit Aristokratie zu tun? Aristo-teles - aristo-irgendwas? Eine kleine Info darüber wäre nett. So long und einen lieben Dank von MainBrain *derwahrlichkeineahnungvomgriechischenhat*
  • Spanischlernen in Südamerika
    Wer weiss Bescheid über Sprachschulen in südamerikanischen Ländern (Spanisch als Landessprache)? Für Herbst 2004 plane ich 3-4 Wochen Sprachaufenthalt - Gruppen- und Einzelunterricht, Unterkunft in Familie. Ich bin nicht mehr die Jüngste, ...
  • Maybe oder perhaps
    Frag ich mich schon länger: Gibts eigentlich einen Unterschied? Wann benutzt man welches Wort? Ich neige dazu, andauernd nur Maybe zu verwenden, perhaps vergesse ich dauernd. Doch lesen und hören tu ich öfter perhaps. Gibts dafür Regeln? ...
  • Nach Malta zum Englisch lernen
    Irgendjemand hier im Forum nannte mir mal Malta als gutes Ziel für eine Sprachreise um besser Englisch zu lernen. Hat jemand damit Erfahrung? Empfehlungen? Gibts sowas als Komplettangebot inkl Flug oder muss man sich da selbst drum kümmern? ...
  • Betonungsregeln in Fremdsprachen
    Ich finde es ganz praktisch, zu wissen, wie man Wörter und Namen in fremden Sprachen ausspricht. Ich Fernsehn werden solche Namen ja oft völlig falsch ausgesprochen. Auch z.B. bei Saddam, den allemann mit /-e'i-/ aussprechen, wo es doch /-ai-/ ...
  • Französich /Aussprache/ Phonetik
    Vorweg gesagt, ich kann kein Französisch. Es kam die Frage auf, wie man zwei gleichklingende Worte nun wirklich ausspricht. Evtl. kann mir der ein oder andere das evtl. mit Hilfe der Phonetik verdeutlichen. (Link zur Phonetik habe ich nicht ...
  • Englischübersetzung
    Ich kann leider sogut wie kein Wort Englisch und sollte folgenden Ausschnitt eines Textes übersetzt haben: For some working women, the early-morning tears are soon forgotten in the press of the day`s events - just as most of the children quickly ...
  • EXCELLENT! THANKS A LOT.OwT
    ..
  • englisch vokabeln
    Morgen zusammen ich such mir hier den wolf. kennt jemand ne gute seite auf der ich mir englisch vokabeln zb. als pdf datei downloaden kann? grüsse markus
  • Schrille Frauenstimmen (engl. / amerik.)
    Vor einiger Zeit habe ich diese Frage – leider erfolglos – schon einmal gestellt . Daher hier noch einmal : Ich habe in einem Artikel ( in Buch oder Zeitung ) gelesen , warum die Stimmen englisch-sprechender Frauen ( besonders der ...
  • Vergleich zwischen 'To kill a mockingbird'...
    Also, ich suche Leute die "To Kill a mockingbird" von Harper Lee gelesen haben und Native American Short Stories. Meine Englischlehrerin, will nämlich nächste Woche eine Klausur schreiben, in der man mit 400-500 Wörtern etwas aus To ...
  • 'You made my day!'
    Yet,....do I really? Kann uns jemand sagen, was das wirklich zum Ausdruck bringt, "you made my day"? Und müßte es grammatisch richtig, wenn es das zum Ausdruck bringen soll, was es scheint, nicht: "you´ve (you have) made my ...
  • 'Latzhose' auf Englisch???
    Hallöchen Experten, ich bin im Moment auf der Suche nach der korrekten englischen Bezeichnung für das Wort "Latzhose". Mein Englischwörterbuch half mir da nicht wirklich weiter... Was ich bisher (online) gefunden habe, waren die ...
  • Wall Street English
    In München gibt's eine private Sprachschule, die sich klingend "Wall Street Institute" nennt: http://www.wallstreetinstitute.de/ Ganz München ist mit Werbung dafür gepflastert - großformatig springen mich die Sprüche "Learn ...
  • Inuit / Eskimo Ausdruck?
    Ich habe mal gehört, dass es in der Sprache der Inuit ein Wort für folgenden Ausdruck gibt: "derjenige, der die Eskimorolle (im Kajak) nicht kann". Nun würde ich gerne wissen, wie dieser lautet? Weiß das jemand? Grüße Tobias Kurth
  • Polnisch...
    Ich nerve mal wieder mit der Bitte um Übersetzung ins Deutsche: - Mila moja, Kochana. Taki to mroczny czas. Ciemna noc, tak juz dawno ciemna noc, a bez gwiazd. A serca - tak ich malo, a usta - tyle ich. My sami - tacy mali, krok jeszcze - ...
  • 'Jour fixe' oder 'Jour fix'???
    Ist es nun "<B>le</B> jour" (dann wohl "Jour <B>fix</B>") oder "<B>la</B> jour" (dann wohl "Jour <B>fixe</B>")? Man findet beide Schreibweisen so häufig, ...
  • Gesucht: kurze Chinesisch-Übersetzung
    Könnte mir bitte jemand das hier übersetzen: http://www.daghoti.com/temp/index_04.jpg Danke, HOFee
  • Nachtrag zu ' Reine Pedauque ' vom 10.1.
    Vor ein paar Tagen hatte ich nach " Reine Pedauque " gefragt . Mittlerweile bin ich selbst fündig geworden . Hier ist die Geschichte : Berta (Bertha, althochd. Berchta, Perahta, die »Glänzende«), 1) B., die Heilige, auch Edithberga, ...
  • Polnisch...
    Ich nerve euch mal wieder mit der Bitte um Übersetzung folgender polnischer Sätze - wenn möglich sowohl den gesamten Satz als auch Wort für Wort übersetzen: - A ja uwazam, ze imie Halina bardzo do Cibie pasuje... - Czy moglybysmy spotkac sie ...
  • hindi, urdu und pasthu
    Wisst ihr vielleicht, ob die Sprachen hindi, urdu (Indien) und pasthu (Afghanistan) verwandt sind? Vielleicht kann mich jemand auch über den geschichtlichen Hintergrund aufklären. Vielen Dank für eure Antworten :-)) Livia
  • Gesucht: kurze Japanisch-Übersetzung
    Was steht auf diesem Shirt hier: http://www.daghoti.com/temp/shirt.jpg Danke.
  • She believes in me?
    Kann mir das bitte jemand auf deutsch übersetzen? Danke! Grüße Sebastian
  • Viele Englisch-Probleme auf einmal
    Heute war ein wirklich schwieriger Arbeitstag: Ich hatte die ehrenvolle Aufgabe einen Text nach einem wirklich saumäßigen (deutschen) Diktat vom Inhalt her zu erfassen und dann ins Englische zu bringen. Mir war ehrlich gesagt zum Kotz*** ...
  • Blinded by the light, wrapped up like a ...
    Heute morgen kam obige Zeile von Manfred Mann (ja, ja, ich weiß, ursprünglich vom Boss) mal wieder bei Radio 21 über den Äther. Und wie jedes mal bin ich am folgenden Wirt hängengeblieben. Nur dieses Mal habe ich wahrgemacht, was ich schon ...
  • 'This has to do...'
    In einem anderen Forum steht als Antwort auf eine Problemschilderung folgendes: "Hi, This has to do with a problem with the newest...." kann man das so sagen? Oder ist das Dinglisch? Klingt irgendwie wie eine eins zu eins Übersetzung ...
  • Übersetzerdiplom
    An welcher Stelle legt man eine Prüfung als Übersetzer ab in weniger geläufigen Sprachen wie Rumänisch, Persisch, Griechisch...? Danke für alle Antworten!
  • Jap. --> Deu. Benötigt
    Wer kann mir helfen, diesen kurzen Text zu ergründen? Liegt allerdings als html auf meinem Webspace: http://www.free-webspace.biz/SDSV/Jap-Über.html Danke!
  • Erika Mustermann und Otto Normalverbraucher
    Nun mal was richtig interessantes... ich möchte möglichst viele Pendants zu den deutschen Erika Mustermann und Otto Normalverbraucher finden. Für diejenigen, denen diese zwei Bundesbürger nicht geläufig sind: Bei Erika Mustermann handelt ...
  • Ein Messie!?
    Ich sehe gerade auf der Startseite die Ankuendigung fuer einen Expertenchat ueber MESSIES - sind dann unordentliche Leute? Nennt man das heutzutage wirklich schon so? Ich hab den Ausdruck noch nie gehoert und finde er klingt eherlichgesagt auch ...
  • Abkürzungen & Aussprache (BIOS)
    Habe mich gestern mit einem Fachinformatiker darüber unterhalten, wie das Kürzel BIOS ausgesprochen wird. Er meint mit einem "normalem" "i", also "bi-os", ich dagegen dachte bis jetzt, dass es "baios" ...
  • Portugiesisch-Kenner?
    Mag mir denn gar keiner den Satz übersetzten, den ich weiter unten gepostet habe? http://www.wer-weiss-was.de/cgi-bin/forum/showarchive.fpl?special=id&ArtikelID=1948350 Ich würde mich doch so freuen, wenn ich endlich wüsste, was da ...
  • Übersetzung von 'Pashmina'
    Wer weiß, was "Pashmina" wörtlich übersetzt heißt oder bedeutet? Die Sprache, den Dialekt oder den Wortstamm kann ich nicht zuordnen. Danke im Voraus, Gruß Winfried
  • Für meine spanisch Freunde
    CANCIÓN Si tú deseas a mí yo non lo sé; pero yo desoe a ti en buena fe. E non a ninguna más, así lo ten: nin es, ni será jamás otra mi bien. En tan buena hora te vi e te fablé que del todo te me di en buena fe. Yo soy tuyo, non lo dudes, ...
  • English: s' + 's + s
    Ich hoffe, Ihr könnt mir helfen mein Gedächtnis etwas aufzufrischen. Ich habe versprochen morgen mit meinem Patenkind Englisch zu üben. Es geht wohl hauptsächlich um die Verwendung des "S" (Plural, Besitzanzeige) Habe ich das so wie ...
  • Ich finde es gut = I find it good ?????
    Ich lese ständig in Klassenarbeiten, wenn Schüler/innen ihre Meinung schreiben sollen "I find it good that...". M.E. hört sich das schrecklich an und ist auch einfach falsch. Nun finde ich aber bei google, etc. in Sätzen wie ...
  • Was bedeutet 'Labmation'?
    Als ich erst kürzlich die Internet Movie Database nach biographischen Daten einer Schauspielerin (= Michelle Krusiec) durchforstete, las ich dort, dass sie mit ihrer "Labmation" zusammen lebt. Tja, und hier lässt mich mein Wörterbuch ...
  • Englisch: Übersetzerwettbewerbe
    Ich habe vor einiger Zeit mal bei einem Literatur-Übersetzerwettbewerb mitgemacht und würde das auch gerne mal wieder tun - weiß jemand einen Verein, eine Institution etc., die so einen Wettbewerb ausschreibt?
  • Englisch 'Hey, that's my monkey!'
    Gefunden habe ich ihn auf einer amerikanischen Webseite, bei der es um einen Filmwettbewerb geht. Man soll den Satz möglichst orginell in einem selbgedrehten Clip verwenden ... Gruß, Dirk.
  • CAE - Selbststudium
    Ich suche nach Möglichkeiten, mein Englisch mittelfristig zu verbessern und überprüfen zu lassen. Derzeit scheint mir der Weg zum "Cambridge Certificate in Advanced English" (CAE) geeignet, beide Ziele zu erreichen. Nun suche ich ...
  • 'English Grammar in Use' von Raymond Murphy
    Nachdem ich weder in Buchhandlungen noch im Web fndig geworden bin, finde ich hier hoffentlich Hilfe. Ich suche Grammatikbücher in Französisch, Spanisch und Italienisch, die ähnlich aufgebaut sind wie das "English Grammar in Use" von ...
  • 3. Person Singular-S bei United States?
    In meiner heutigen Englisch-Arbeit habe ich echt lange überlegt, ob es bei "United States" das 3. Person-Singular-S gibt. Im Deutschen behandeln wir die "Vereinigten Staaten" ja als Plural: "Die Vereinigten Staaten ...
  • Portugiesische Werbebanner
    In meinem Portugal-Urlaub sind ständig so kleine Flugzeuge (Cessnas) mit Werbebannern hinten dran über die Strände geflogen. Vielleicht kann mich jemand mal über den Inhalt aufklären, wäre toll :) Da stand in etwa folgendes: "HORTA2 ...
  • 'und zwar' auf it. (fr. und eng.)
    Ich habe neulich das Problem gehabt, daß ich gerne "und zwar" auf Italiensch ausgedrückt hätte, mir fiel aber keine entsprechende Floskel ein. Wie würdet Ihr für "UND ZWAR" sagen, zB. in folgendem Zusammenhang: "Hier ...
  • 'nicht mehr weg zu denken' auf Englisch
    Gibt es diesen Ausdruck auf Englisch? Es geht mir nicht um Umschreibungen, sondern eine ganz direkte Übersetzung des Ausdrucks. "Das Internet ist nicht mehr weg zu denken heut zu Tage" Kann doch gar nicht so schwer sein - habe ich ein ...
  • to call eachother's billy goat's gruff
    Hat jemand eine Ahnung, was das bedeutet?
  • engl.: 'as good as anyone'
    Bin gerade in einer "Deep Space Nine"-Folge auf folgenden Ausdruck gestoßen. "The Chief can take care of himself as well as ANYONE i know." Sollte zur Beruhigung sein, weil der Chief auf einer gefährlichen Mission ist und ...
  • jo_ejszakat: vom Ungarischen ins Deutsche
    Wer kann mir das ungarische Wort "jo_ejszakat" ins Deutsche übersetzen? Danke und Gruß Lena
  • Fachspanisch
    Wenn es um eine spanische Gesellschaft (bürgerlichen Rechts) geht und diese sich z.B. "Méndez y Otro" nennt, ist dann neben Señor Méndez zwingend nur noch <B>eine</B> weitere Person an dieser Gesellschaft beteiligt oder ...
  • à propos
    Ist das richtig, dass bei à propos ein ` über dem a steht? Wenn ja, wo gibt`s Beweise? Danke, bzw merci ! Dude
  • 'Ich liebe Dich' auf Polnisch
    Ich würde Euch mal darum bitten mir die drei berühmtesten Worte "Ich liebe Dich!" ins polnische zu übersetzen. Wenn möglich bitte den gesamten Satz und dann auch Wort für Wort einzeln. Vielen Dank Stage MOD: Titel archivtauglich ...
  • Übersetzung Französisch
    Hallöle, da ich der französischen sprache leider nicht mächtig bin, bräuchte ich mal eure hilfe. ich brauch nur so ein paar floskeln auf französich. ich vermisse dich liebe grüsse tausend küsse mein liebster naja, ihr seht schon in welche ...
  • Übersetzung gesucht
    Suche eine Übersetzung vom Deutsch ins Italienische. Google hat zwar einiges an Fremdsprachen-Tool zu bieten, aber diese Übersetzung fehlt. Kennt jemand eine Seite, die ähnlich wie das Sprachtool von Google arbeitet? Mit Dank im voraus G. Stein
  • Russische Geschichte - kleine Korrektur gesucht
    Für ein Seminar mit russischen und ukrainischen Teilnehmern habe ich ein kleines Märchen ins Russische übersetzen lassen (2 Din-A-4-Seiten). Zwei Begriffe gefallen mir jedoch nicht, weil sie im Russischen nicht dieselbe Assoziation hervorrufen ...
  • Ich bin so wild nach deinem Erdbeer...
    "Francois Villon", wie manche jetzt von Euch sagen werden. klar, hat Kinski ja auch hier ziemlich bekannt gemacht... Aber wie heißt das Gedicht im Original? Mir würde der Titel reichen, bzw. Der Beginn des Gedichtes. Ciao, und vielen ...
  • Warum Schrift von Rechts nach Links? Linkshänder?
    Das frage ich mich schon ewig. Es gibt ja genug Kulturkreise, die von rechts nach links schreiben. Wir wissen alle aus Erfahrung, dass man, wenn man mit der LINKEN Hand von links nach rechts schreibt (also Linkshänder in unserem Schriftkreis), ...
  • kleiner Hühnerbratspieß tunkt Erdnüsse aus...
    Hier der Beweis, dass automatische Übersetzungen wohl doch nichts taugen, oder möchte jemand ein "Rumpsteak Gepflastert seiend" bestellen? *grins* http://www.paris-lights.com/deutsch/d_pubs/d_restau/d_bistroguillaume.html Wer nichts ...
  • Latein-Lehrbuch zum Selbststudium
    Kennt jemand Latein-Lehrbücher zum Selbststudium? Gruß Andy.
  • technisches Englisch
    Ich habe 2 Problemchen mit technischem Englisch. 1) Kann mir jemand den Unterschied zwischen isolater und insolator erklären? Ich habe beides schon gesehen, aber wann man was gebraucht, ist mir nicht so ganz klar. 2) Wie nenne ich eine Schleuse ...
  • Übersetzung gesucht, kaufm. Englisch
    Als Antwort auf eine Bestellung im Internet bekam ich von einer spanischen Lieferanten diese Email: Dear Mr. xxx, With reference to your order in Soloselecto.com <B>we need your ID number so that we can issue a proforma invoice required in ...
  • Kreativität oder wie ich ein Symposium nett benenn
    Ich habe keine richtige Frage, sondern eine Bitte: ich muss mir bis morgen (Dienstag) mittag zwei Namensvorschläge für ein Symposium vorschlagen, dass die German Society an meiner (englischen) Uni organisiert. Der Namensvorschlag sollte auch ...
  • Englisch lernen / Workcamp /Parktikum im Ausland
    Ich studiere ein Naturwissenschaftliches Studium (Nanostrukturwissenschften, viel Chemie kurz gesagt) im 1. Semeseter und möchte in den Semesterferien im Sommer, das wäre zwischen meinem 2. und 3. Semester etwas tun, um meine Kenntnisse (am ...
  • ? Chinesische Sprache lernbar ?
    Ist es möglich die chinesische Sprache zu erlernen, auch wenn man lediglich ein "Ottonormalgebildeter" ist ,bzw. gibt es Sprachschulen für so eine Konstellation? Wie lange dauert es, bis man erste Erfolge erzielt, und man etwas ...
  • Rumänisches Lied
    Ich habe da schon seit über 'nem Jahr ein rumänisches Lied, dass ich sehr schön finde. Es ist irgendein Zigeunerlied, was mir jemand mal gesendet hatte. Sein Name ist "Satra" (mit Cedille unter'm S und Brevis auf'm 2. a, also ...
  • Brauche Kurze Übersetzung: Jap. - Deu.
    Kann mir jemand diese japanische Textpassage übersetzen? Der Altavista - Babelfish Translator bekommt leider einige der Wörter nicht hin - brauche daher eine "richtige" Übersetzung! ...
  • English spoken...
    Hallö,... WO - in welcher Gegend/ Stadt/ Städtchen - in ENGLAND wird dialekt-freies Englisch gesprochen? Wie sieht's mit Englisch in Irland aus - auch zu empfehlen? .. für nen 3-wö. Ferien-Sprachaufenthalt... Danke schonmal, Tara
  • meaning of 'dogg'?
    Hoffentlich kann mir jemand von euch helfen! Ich würde gerne wissen, was das Wort dogg in diesem Zusammenhang bedeutet. Die Zeilen stammen aus dem Eminem Song "Stan": "But what's this shit you said about you like to cut your ...
  • 'Wes Brot ich eß...' auf spanisch? Die zweite.
    Habe hier (in Cuba) mit einer Sprachkundigen (nein, das sind in Cuba nicht alle!!) die im Forum bzw. Archiv weiter unten vorgeschlagene Übersetzung erörtert. Sie meinte "Cuyo pan como, cuyo canción canto" sei nicht ganz richtig. ...
  • Übersetzung für ' Reine pedauque' gesucht
    In Burgund trifft man oft die Bezeichnung " Reine pedauque " an . Was heißt " pedauque " auf deutsch ?? Wer war die " Reine pedauque " ?? Gruß Jürgen
  • Rio de Janeiro?
    Wer weiß, was Rio de Janeiro auf deutsch heißt und sagt es hier? Oder gibt's dafür keine sinnvolle deutsche Übersetzung? Fragende Grüße Pat
  • Selbststudium Finnisch
    Ich möchte zumindest ein paar grundkenntnisse in finnisch erwerben. hat jemand erfahrung/tipps für gute literatur/programme/sprach-cds etc?!? vielen dank!!!
  • Nigel Kennedy
    Auf der (relativ) neuen Platte von Kennedy & Kroke "East meets east" gibt es ein Lied "Ajde Jano" und ich möchte gern wissen, in welcher Sprache da gesungen wird? Es hört sich nach einer süd- oder ost-slavischen ...
  • hebräisch???
    Hab ein kleines Problem. Meine Freundin sucht seit längerem die CD Yareach (?) von Shlomo Artzi. Da ich in hebräisch leider überhaupt nicht bewandert bin sagen mir auch die Zeichen bei Kazaa bezüglich des jeweiligen Albums überhaupt nix. Man ...
  • Englisch - Unterschied?
    Würd mich über Antwort freuen. LG christiane
  • Corporate Identity
    Wie würdet Ihr das "griffig" ins Deutsche übersetzen? Firmen-Image Unternehmensbild ???? bessere Vorschläge? Danke Irene
  • kurze Hilfe dt. --> eng.
    Wie formuliere ich am besten "der prozentuale Anteil von Proben mit etwas an den Gesamtproben" "...percentual share of ..." klingt ziemlich besch..... Gruß Manfred
  • Druschba
    Oder so ähnlich ... es kommt mir russisch vor, weiss jemand, was das heisst? Danke :-)
  • Deutsche Texte mit spanischer Übersetzung
    Kennt jemand ( am besten natürlich downloadbare) Texte oder Geschichten in deutsch mit spanischer Übersetztung ? Ich persönlich würde eine Übersetztung in der Art der "de-codierung nach Birkenbihl" bevorzugen. Vielen Dank für Eure ...
  • Kann mir das jemand übersetzen
    Legal background The public distribution of foreign investment schemes in Germany is subject to the provisions of the "Gesetz über den Vertrieb ausländischer Investmentanteile und über die Besteuerung der Erträge aus ausländischen ...
  • Latein für Anfänger MTK
    Bei der VHS in Hofheim (Taunus) ist im Frühjahr 2004 ein Kursus für Latein-Anfänger möglich. Letzten Herbst ist der Kursus mangels "Masse" ausgefallen. Wer hat Interesse? M.E. ohne Altersbeschränkung. Wir brauchen nur noch ca. 3-5 ...
  • Latein
    Ich habe mal versucht 3 Sätze Latein zu übersetzen.Soweit hab ich das ja auch geschafft,aber bei einem Satz gab es ein paar Probleme.Würde gerne wissen ob ich es trotzdem richtig gemacht hab! Sub lupae effigie Romulum Remumque vides.-IN EINEM ...
  • Tolkien
    Ich weiß nicht, ob ich hier richtig bin, aber nachdem ich "Die Rückkehr des Königs" gesehen habe, kam mir eine Frage in den Sinn, die mich schon früher beschäftigt hat: Warum wurde der Name der Riesenspinne "Shelob" im ...
  • Übersetzung ins Englische
    Ich weiß nicht so recht, wie "Am 17.03.04 feiern wir unser zehnjähriges Jubiläum, wozu wir Sie gerne einladen möchten." auf Englisch lauten soll. Sicher könnt ihr mir da weiterhelfen. Danke Ta van Minh
  • Probleme mit der Aussprache
    Kann mir mal bitte jemand erklären, warum im engl. oft das "Z" als "si" ausgesprochen wird? Beispiele: ZZ Top / "si si Top" Jay-Z / Jay-"si" ausgesprochen wird? From A to Z / äi to si Das geht mir schon ...
  • Engl.: mathematische Gleichungen etc.
    Wie drücke ich einfache mathematische Gleichungen in ausgeschriebenem Englisch aus, so als ob ich die Gleichung durch das Telefon durchgeben müsste: <U>Strichrechnung:</U> 1 + 1 - 1 = 1 <U>Punktrechnung (mit ...
  • Bescherung
    Seit einiger Zeit überlege ich mir, woher das Wort "bescheren/Bescherung" kommen mag? Hat jemand vielleicht eine Idee? :) Grüsse Joanna
  • Wie nennt man den 'Unterstrich' im Englischen?
    Ich grüble und grüble und komme einfach nicht drauf. Wie nennt man auf Englisch den tiefergesetzten Bindestrich, also das Zeichen, das erscheint, wenn man die Shifttaste und gleichzeitig die Bindestrichtaste drückt? So schaut es aus: _ Mein ...
  • Übersetzung
    Unzip/Unrar trainer into your game directory, then start trainer with "pztrain.exe", and finally start the game. During gameplay toggle trainer options by pressing the following key combinations: Enable Disable Option Numpad1 Toggle ...
  • Niamh was ist das für ein Name?
    Thanks, foc
  • swing back out
    Wie würdet ihr "swing back out" in folgendem Abschnitt übersetzen?: I have to travel a lot lately so I'm sure I'll be back in this region again soon. I could swing back out to see you. Aus dem Kontext ist ja klar, dass es so was wie ...
  • Übersetzungsprogramm als Freeware?
    Huhu! In der Brettbeschrebung habe ich nur Online-Übersetzungsprogramme gefunden, aber es gibt doch vielleicht auch etwas zum Download? Freeware, Shareware oder einfach günstig. Es muss nicht druckreif sein, es reicht, wenn man es nachher noch ...




Andere Themen