...und das Besondere an DIESEM Satz?

Von: , Frage gestellt am Mo, 3. Apr 2000

Ich hab zwar momentan keine Ahnung, was die Loesung des Postings unten ist, aber mir fiel spontan dies ein:

Was bedeutet dieser englische Satz:
How up do high knee?

(nicht so neu, aber immer noch lustig, wenn man es live mit Freunden macht...)
C.

25 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 49 Minuten hilfreich
    Re: ...und das Besondere an DIESEM Satz?

    *kicher*
    Ich hab mir das jetzt langsam laut vorgelesen...
    DER Satz ist wirklich gut! (Aber nicht sehr höflich *ggg*)

    Belustigte Grüße

    Hanna [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

    • Antwort von nach 15 Stunden hilfreich
      Re^2: ...und das Besondere an DIESEM Satz?

      DER Satz ist wirklich gut! (Aber nicht
      sehr höflich *ggg*)
      Da fällt mir noch ein Fluch ein:
      "I fair-dumped, so I'n missed!" -)

      • Antwort von nach 17 Stunden hilfreich
        Re^3: ...und das Besondere an DIESEM Satz?

        hier in der Gegend (Nürnberg) gibt's eine ganze Serie von Heften : "Nämbercherisch English spoken". Ein Leckerbissen für alle Nordlichter.
        wer 'ne Kostprobe will soll mir mailen
        eljot

        • Antwort von nach einem Tag hilfreich
          Re^4: ...und das Besondere an DIESEM Satz?

          "Nämbercherisch English spoken"
          Und diese Hefte sind von Günther Stössel.

          An einen Spruch erinnere ich mich noch:

          Hyde Kennedy Ford gay.

          Ob das wohl auch die Nichtfranken verstehen?

          Gruß
          Stefan

          • Antwort von nach einem Tag hilfreich
            Re^5: ...und das Besondere an DIESEM Satz?

            Hyde Kennedy Ford gay.

            Ob das wohl auch die Nichtfranken
            verstehen?
            Mal sehen:
            Heute können die fortgehen?

            hessische Grüße,
            Claudio

            • Antwort von nach einem Tag hilfreich
              Fränkisch und österreichisch

              In meinen Ohren klingt es eher so:
              (in meinem Dialekt):
              Heit kennat i fuatgeh.
              Zu Deutsch:
              Heute könnte ich fortgehen.

              Gruß aus Österreich

              Hanna [Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

            • Antwort von nach einem Tag hilfreich
              Bingo

              Heit kennat i fuatgeh.
              Zu Deutsch:
              Heute könnte ich fortgehen.
              Hessen geht leider leer aus. Der Punkt geht nach Österreich.

              Ich merk schon, Hanna versteht mich.

              Gruß
              Stefan

          • Antwort von nach einem Tag hilfreich
            Re^5: ...und der Ami in der hessichen Drogerie

            der eine Tube Nivea kaufen wollte, die Verkäuferin gibt sie ihm und sagt "Drei Mack fünundvierzisch!". Der Ami überlegt kurz und fragt nach: "Ähhh... forty-five?"
            "Naja, Sie könnese aber aach fürs Gesischt nemme!"
            Gruß
            J.

  2. Antwort von nach 16 Stunden hilfreich
    Wie wärs auf Lateinisch?

    Sita usui wia late in, is a per canes!

    Nun ja, da hat sich meine Lateinlehrerin auch die Zähne ausgebissen!
    lobo



Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!