Antwort von
nach einem Tag
hilfreich
Re^2: Der Beaux!
lass das "X" weg und sage boh!
gruss
khs
Stimmt!
Das "x" ist die französische Plural-Endung.
Die Aussprache steht auch genau so und immer noch im neuesten Aussprache-DUDEN. Weihnachtsgeschenk, hab extra nachgeguckt.
Dass manche Leute mangels Kenntis anfangen, französisch-stämmige Wörter auf englische Art auszusprechen, liegt an der Übermacht des US-Englischen. Seit neuestem ist es ja auch Mode, das franz. Wort "Journalist" nicht mehr wie "schu...", sondern auf pseudoenglisch wie "dschö..." + Betonung auf der ersten Silbe auszusprechen. (Unabhängig davon, dass man im Englischen französische Wörter ungeniert "anglisiert". Das ist keine Wertung. Ich werte aber negativ, dass Leute bei uns dann das französisch-anglisierte auf Deutsch nachbeten oder nachäffen, weil es hip klingt.)
Mich würde es also nicht wundern, wenn manche Leute das französische Wort "Parfüm" bald als "pöfjum" und "Balkon" als "bälkn" und womöglich "Friseur" noch als "fraischjua" anfangen auszusprechen. (Ich weiß, dass es auf Englisch hairdresser heißt.)
"Handy" ist ja auch bekanntlich ein Wort, das im Englischen völlig unbekannt und unverständlich ist. So sehr äffen wir US-Englisch nach, dass wir also sogar notfalls noch Wörter glattweg erdichten, die dann wenigstens englisch aussehen ...