Tipps zu Grittibänz

Von: , Frage gestellt am Mo, 10. Nov 2003

Unter Bezugnahme auf die grausame Geschichte vom Dambedeitöter Fritz im Plauderbrett: Kennt jemand die Herkunft der schweizeralemannischen Bezeichnung für den Weckenmann?

Villicht waisses de ander Fritz usem Urwald oder suscht öpper,

hofft de Theo vo änet em Rhi

13 Antworten zu dieser Frage

          • Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
            Ich finde...

            ...es einfach toll, dass die mehr oder weniger wunderfitzige Frage eines Surfers am Hochrhein eine Frau in Saudiarabien dazu bringt, am Rand der Wüste Schweizer Grittibänze zu backen und sich auch noch Gedanken über die Anatomie derselben zu machen ;-)

            Ein weiteres Argument gegen die These, das Internet mache die Menschen einsam!

            Hän si au gschmeckt - un sin d' Äugli it verbrennt gsi -

            frogt de Theo us WT,

            der für die wortschatzerweiternden Antworten dankt!

            • Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
              Re: Ich finde...

              Hallo Theo, Hän si au gschmeckt - un sin d' Äugli it verbrennt gsi -
              Jaaaaaaa und nei, gar it!
              Ist ja auch logisch, war ein Betty Bossi Rezept, was soll da schiefgehen...
              Aus den Teigresten hab ich dann ganz staatsfeindlich noch Säuli gebacken.

              Liebe Gruesse, Elke

  1. Antwort von nach 7 Stunden 0 hilfreich
    Re: Grittibänz

    huhu Theo vo änet em Rhi

    Gritti m., Greis, alter, schwerfällig gehender Mann. "E Rychsgraf isch kei Gritti" (Künzi 62) Zss. Grittibänz m., 1. alter Mann. 2. Männchen aus Hefeteig, das bes. am Chlousertag (6. Dez) verkauft wird.

    Bänz, Bänzli, Bäne, Bäni, m., (...) "Hans und Bänz", jeder beliebige, vom Obld. her bekannt: "Bänz(li), Schaf, fettes Tier

    Quelle: Berndeutsches Wörterbuch, 6. Auflage

    meh hani nid gfunge...

    bye :-)

    laurent

    • Antwort von nach 8 Stunden 0 hilfreich
      Merci...

      ...Laurent, für deine Erklärung. Hans und Bänz würde also Hinz und Kunz entsprechen, und Grittibänz wäre ins Hochdeutsche salopp etwa mit "Alter Irgendwer" zu übersetzen. Aber das will ja gar niemand, die verschiedenen Sprachlandschaften haben ja schon alle ihre Namen für das liebi chlini Manneli. Grittibänz gefällt mir genau so gut wie Dambedei!

      Grüße vom Ende der Aare!

      Theo



Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!