Tipps zu Wie heißt 'Schneewittchen' auf Französisch?

Von: , Frage gestellt am Sa, 23. Nov 2002



Hi, Ihr lieben Wissenden!

Wie heißt dieses schöne deutsche Grimm-Märchen um eine Adelige in Bergarbeiter-Kreisen?

Ich komm einfach nicht drauf!

Würde mich riesig über Euere Hilfe freuen!

Schon mal ganz lieben Dank,
auch für evtl. Nachdenken!

und

Allen ein wunderschönes Wochenende!

Herzliche Grüße

Désirée

14 Antworten zu dieser Frage

    • Antwort von nach 11 Stunden 0 hilfreich
      Wie heißt 'Schneeweißchen'(!) auf Französisch? ;-)

      Hallo Fritz,

      wenn du das so erklärst, ... Da musst du nur übersetzen:
      Weiß heißt "neige" und Schnee heißt "blanche", oder umgekehrt!;-)
      Also "Blanche-neige", was direkt übersetzt: "Weißschnee" bedeutet.
      ... dann kann ich mir nicht verkneifen: Wie heißt denn das Schneeweißchen (aus Schneeweißchen und Rosenrot) direkt übersetzt? ;-) Es fehlt dort das verniedlichende "-chen". So was Nettes haben nur wir Deutsche!
      Nur? Zumindest im Spanischen gibt's das auch: -ita als weibliche und -ito als männliche Endung.

      Eva - Evita (Gab's da nicht mal eine, die recht bekannt wurde? :-)

      Paco - Paquito (c zu qu wegen Vokaländerung)

      El gordo (der Dicke) - el gordito (übersetz' selbst!) :-)

      Pato (Ente) Patito (El patito feo, das hässliche junge Entlein) :-)

      Liebe Grüße
      Peggy

      • Antwort von nach 13 Stunden 0 hilfreich
        Peggy? Miss Piggy, Piglet, Maggi, nein Maggie

        Hallo Peggy,

        ist nicht auch das -gy deines Names so eine Diminutivform. So wie "pig" und "Miss Piggy";-}?
        Und zu "pig" gibt es auch noch "Piglet". Gibt es nicht auch da eine bekannte Figur, die oft mit einem Bären von geringem Verstand unterwegs ist?;-)

        Von welcher Ganzform ist denn Peggy abgeleitet? Ist es nicht auch Margaret wie Maggie? ... dann kann ich mir nicht verkneifen: Wie heißt denn das
        Schneeweißchen (aus Schneeweißchen und Rosenrot) direkt
        übersetzt? ;-)
        Na, das ist doch indirekt schon geklärt: "Schneeweißchen" ist die hochdeutsche Cousine von Schneewittchen!:-} Es fehlt dort das verniedlichende "-chen". So was Nettes haben nur wir Deutsche!
        Nur?
        Nein, natürlich war das eine - nicht allzu ernst gemeinte - pa(tri)rotistische Anmerkung, die ich mir - wie du - nicht verkneifen konnte. Zumindest im Spanischen gibt's das auch: -ita als
        weibliche und -ito als männliche Endung.
        Und auch im Russischen: Anna => Anjuschka, Iwan => Wanja

        Und sicher gibt es in vielen anderen Sprachen ebenfalls diese netten Verkleinerungen.

        A scheenes Grüßle vom Fritzle
        (Eigentlich kann ich diese Form meines Namens auf den Tod nicht leiden.)

        • Antwort von nach 15 Stunden 0 hilfreich
          Re: Vergleiche und Analysen

          Hallo Fritz, ist nicht auch das -gy deines Names so eine Diminutivform. So wie "pig" und "Miss Piggy";-}?
          Und zu "pig" gibt es auch noch "Piglet".
          Also das "Peg" in "Peggy" hat mit dem "Pig" in "Piggy" soviel gemein wie "Fritz" und "Fratz". :-)))

          Gibt es nicht auch da eine bekannte Figur, die oft mit einem Bären von geringem Verstand unterwegs ist?;-)

          Mir fällt das nur ein (ich greife auf deine Überetzungsvoschläge zurück), dass "La Cousine Bon-Allemande de la Blanche-Neige" und ihre Schwester Rouge-Rose sich regelmäßig mit einem Bären treffen. Der ist aber ein verwunschener Prinz und ganz schön schlau. A scheenes Grüßle vom Fritzle
          dasselbe von Peggily :-) (Eigentlich kann ich diese Form meines Namens auf den Tod nicht leiden.)
          Da wäre mir auch eine andere eingefallen. Von der gibt's eine Menge Witze ....

          PS Erhalte gerade deinen Kommentar zu meiner Tauchsieder-Antwort.
          Bin ja auch ganz reumütig wieder hier! ;-p

  1. Antwort von nach 10 Stunden 0 hilfreich
    ...und falls Interesse besteht....

    ...auf Italienisch heißt sie "Biancaneve".

    Ciao
    Camilla

    • Antwort von nach 2 Tagen 0 hilfreich
      Re: ...und falls Interesse besteht....

      ...oder spanisch: blancanieves et los siete enanitos

      Grüßle,
      Sandra



Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!