Peggy? Miss Piggy, Piglet, Maggi, nein Maggie
Hallo Peggy,
ist nicht auch das -gy deines Names so eine Diminutivform. So wie "pig" und "Miss Piggy";-}?
Und zu "pig" gibt es auch noch "Piglet". Gibt es nicht auch da eine bekannte Figur, die oft mit einem Bären von geringem Verstand unterwegs ist?;-)
Von welcher Ganzform ist denn Peggy abgeleitet? Ist es nicht auch Margaret wie Maggie?
... dann kann ich mir nicht verkneifen: Wie heißt denn das
Schneeweißchen (aus Schneeweißchen und Rosenrot) direkt
übersetzt? ;-)
Na, das ist doch indirekt schon geklärt: "Schneeweißchen" ist die hochdeutsche Cousine von Schneewittchen!:-}
Es fehlt dort das verniedlichende "-chen". So was Nettes haben nur wir Deutsche!
Nur?
Nein, natürlich war das eine - nicht allzu ernst gemeinte - pa(tri)rotistische Anmerkung, die ich mir - wie du - nicht verkneifen konnte.
Zumindest im Spanischen gibt's das auch: -ita als
weibliche und -ito als männliche Endung.
Und auch im Russischen: Anna => Anjuschka, Iwan => Wanja
Und sicher gibt es in vielen anderen Sprachen ebenfalls diese netten Verkleinerungen.
A scheenes Grüßle vom Fritzle
(Eigentlich kann ich diese Form meines Namens auf den Tod nicht leiden.)