Antwort von
nach 13 Stunden
hilfreich
Re^2: turn over
"Turn-over" bedeutet auch "Umsatz".
"To turn over" bedeutet umdrehen und zwar etwas liegendes herumdrehen, nicht etwas stehendes -> das bedeutet dann "to turn around" (etwas *her*umdrehen)
Ich kenne das nicht als Phrase, aber
in diesem Satz, "We can work around the
financial aspect if we are willing to
stick our necks out a bit", es bedeutet,
eine Lösung oder Umweg zu finden, um
einen Ziel zu erreichen.
In diesem Sinne wird es tatsächlich auch als Phrase benutzt: "we have to programm a work-around" , wir müssen etwas Programmieren, um das Problem zu umgehen. (Achtung, das ist dann keine Problem-Lösung!)