Latein, und ein bissel Griechisch
Von: , Frage gestellt am Di, 24. Okt 2006
Hallo,
Ich habe in etwa ein Paar Pro-Mille von Max Weber gelesen, versinke aber schon in lateinischen Wendungen (ganz zu schweigen von griechischen). Die Vokabeln an sich erkenne ich meistens noch vom Lateinunterricht, nur in ihren konjugierten und deklinierten Formen kann ich sie nimmer erkennen, geschweige denn einen Satzzusammenhang so ohne weiteres wahrnehmen.
Kann mir daher jemand folgende Wendungen darlegen.
Sine ira et studio
Sit venia verbo
Sine ira ac studio
A potiori
Aequum et bonum
Ex fide bona
Die letzten beiden Wendungen sind in der englischen Ausgabe von Weber allerdings als aegum et bonum und ex bona fide geführt. Warum?
Und noch eine Frage, diesmal griechisch, was heißt oder meint oikos?
