EL CONDON FLOTANTE (span.)

Una señora de edad, muy admirada en el pueblo porque era la única profesora de piano y órgano. Estaba cumpliendo 85 años y recibe una llamada telefonica del cura del pueblo notificandole que la visitaría en la tarde a su casa para darle la felicitación por su onomástico.
Cuando el cura llega a la casa de la anciana se da cuenta que sobre el órgano que tiene la viejita en la casa hay un jarón de vidrio lleno de agua con un condón flotando. El cura no puede creer lo que ve y trata de disimular su asombro ante la viejita.
Luego de un rato hablando sobre todo lo que la viejita ha hecho en 85 años de vida y haberse tomado dos cafecitos, el cura sigue atónito de ver el condón flotando en la jarra de vidrio, asi que no aguanta más y decide salir de su curiosidad:
Perdona hija, pero ¿me podrías explicar qué es eso? (apuntando al jarón).
¡Aahhh, claro que sí, es maravilloso! El año pasado estaba caminando yo por el pueblo y de pronto ví un sobrecito en el piso que decía en letras muy pequeñas: colóquelo sobre el órgano, manténgalo húmedo y prevendrá cualquier enfermedad.

¡Y desde entonces ni gripe me ha dado¡

Klasse, außer ein paar Brocken spanisch bekomm ich auch net zusammen, haste das net auf deutsch oder von mir aus auch auf englisch?
mfg
eX

PW:

Treffen sich zwei Beamte auf dem Flur, meint der eine: „Na, kannst du auch nicht einschlafen?“

Versuch einer Übersetztung
hier mein Versuch einer Übersetzung. Da der Witz auf einem Wortspiel im Spanischen beruht, ist er nicht so ohne weitres zu übersetzen. Ich hab’s trotzdem versucht.

Das schwimmende Kondom

Eine alte Dame war in ihrem Dorf sehr hoch geachtet weil sie die einzige Klavier- und Orgellehrerin war. Als sie ihren 85. Geburtstag feierte bekam sie einen Anruf des Dorf-Pfarrers der ihr seinen Gratulations-Besuch für den selben Abend ankündigte.
Als er zu der alten Dame kam sah er sofort, daß auf ihrer Orgel ein Glaskrug mit Wasser stand in dem ein Kondom schwamm. Der Pfarrer konnte nicht glauben was er sah und versuchte sein Erstaunen vor der alten Frau zu verbergen.
Nachdem sie eine Weile über alles gesprochen hatten, was die Alte in ihren 85 Jahren gemacht hatte, und nachdem er 2 Tassen Kaffee getrunken hatte, war der Pfarrer immer noch so verwirrt wenn er auf den Glaskrug mit dem Kondom schaute, daß er es nicht mehr aushielt und beschloß, seiner Neugier freien Lauf zu lassen:
(in dem er auf den Glaskrug zeigte)
„Entschldige meine Tochter, aber kannst su mir erklären was das ist?“
„Aber sicher, das ist wunderbar! Letztes Jahr als ich gerade durch das Dorf spazierte sah ich ein Plakat auf dem in kleiner Schrift stand: Ziehen sie es über ihr Organ (Im spanischen ist Organ und Orgel das gleiche Wort), halten sie es feucht und sie werden jeder Krankeit vorbeugen.
Und seitdem habe ich keine Grippe mehr gehabt!“

Geil, Danke Sandra!

PW:

Aus RTL Familienduell:
„Nennen sie ein Land, durch das die Donau fließt.“ - „Köln“
mfg
eX

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]