Servus
Immer mal wieder höre ich dieses alte Gedicht aus den 50er Jahren, aber mit unterschiedlicher Fassung. Es geht nur um ein Wort, im Grunde um den Casus.
Zunächst mal das Gedicht:
Wenn dich von hinten pudelnackt
eine Dame an der Nudel packt /
wenn dir also was Gutes widerfährt,
so ist das einen Asbach Uralt währt.
Soweit das Gedicht. Nun sagen manche Interpreten
„eine Dame an d e r Nudel packt“,
andere wiederum sagen
„eine Dame an d i e Nudel packt“.
Wahrscheinlich geht beides - an wen/was? - oder eben - wo?
Ich möchte gerne von euch wissen, welche Fassung euch eleganter erscheint bzw. im Deutschen vielleicht die bessere ist.
Es grüßt euch
Branden