Engl. 'interchannel'

Was heißt das auf deutsch??

dieses Wort gibt es nicht, Alexander.

inter bedeutet „zwischen“
channel bedeutet „Kanal“

inter channel interference wäre eine Störung zwischen den Kanälen.
vielleicht hilft Dir Leo weiter:
http://dict.leo.org/?search=inter+channel&searchLoc=…

Gruß Eckard.

dieses Wort gibt es nicht, Alexander.

DOCH!!!
Es steht im Psychologie-Skript meiner Frau!!

Da steht : „A second nonverbal cue that is revealing of deception is known as interchannel discrepancies.“

???

inter bedeutet „zwischen“
channel bedeutet „Kanal“

inter channel interference wäre eine Störung zwischen den
Kanälen.
vielleicht hilft Dir Leo weiter:
http://dict.leo.org/?search=inter+channel&searchLoc=…

Gruß Eckard.

Da steht : „A second nonverbal cue that is revealing of
deception is known as interchannel discrepancies.“

Hallo, Alexander,

schlicht schlechtes Englisch.
Richtig wäre: „A second non-verbal cur that is revealing of deception is known as inter-channel discrepancy.“

Das übersetze ich dann als:
„Ein zweiter unausgesprochener Hinweis, der eine Täuschung enthüllt, ist als Widerspruch zwischen den (Kommunikations-)kanälen bekannt.“
Ich glaube aber, dass „inter-channel discrepancy“ als nicht zu übersetzender „Terminus technicus“ gelten kann.

Ich vermute, ohne den Text und den weiteren Zusammenhang zu kennen, dass hier die Rede davon ist, dass einzelne Äußerungen in der Körpersprache nicht mit einander übereinstimmen. z.B. Wenn mir jemand mit lächelndem Mund, aber vrkniffenen, schmalen Augen gegenübertritt. Egal was er dann sagt, ich werde ihm nicht ohne weiteres trauen.

Grüße
Eckard.

1 Like

Was heißt das auf deutsch??

Hallo Alexander,

hier ist zumindest eine englische Definition.

Interchannel discrepancy:

Inconsistencies between cues from different nonverbal communication channels.

Falls Du noch mehr suchst:

http://www.mscc.cc.tn.us/psy/GLOSS00.HTML#i

Gruß Mucke

Danke für die Bestätigung

Inconsistencies between cues from different nonverbal
communication channels.

zumindest wird dadurch meine Annahme bestätigt. Ansonsten war es aber eben diese Definition, deren Übersetzung gefragt war.

Widersprüchlichkeit zwischen Signalen auf nicht sprachlichen Verständigungswegen.

Grüße
Eckard