Liedtext

Hallihallo,

ein bisserl Englisch kann ich ja aber hier wird´s poetisch und ich verstehe den Sinn nicht, falls es einen gibt :frowning:

***
Do you breathe the name of your saviour in your hour of need
and taste the blame if the flavor should remind you of greed,
of implication, insinuation and ill will, till’ you cannot lie still,
in all this turmoil, before red cape and foil come closing in for a kill

Come feed the rain
'cause I’m thirsty for your love dancing underneath the skies of lust
Yeah feed the rain
'cause without your love my life ain’t nothing but this carnival of rust

It’s all a game, avoiding failure, when true colors will bleed
all in the name of misbehavior and the things we don’t need
I lust for after no disaster can touch, touch us anymore
and more than ever, I hope to never fall, where enough is not the same it was before

http://www.poetsofthefall.com/videos/carnival_of_rust/

***

Helft einem unpoetischen Schlechtenglischsprecher :smile:

Danke
Rolf

Übersetzung ‚Carnival Of Rust‘ (Poets Of The Fall)

Hallo, Rolf

Titel: Carnival Of Rust
Text: Poets Of The Fall; Übersetzer unbekannt

"Hauchst du den Namen deines Retters, wenn du in Not bist?
Und kostest du den Geschmack der Schuld, wenn er dich an Gier erinnert?
An Verwicklungen, Anspielungen und böse Absichten
bis du nicht mehr still liegen kanst
in diesem Durcheinander, bevor ein roter Mantel und ein Florett
in mörderischer Absicht näherkommen.

Komm, sorge für Regen
denn ich dürste nach deiner Liebe, während ich unter dem Himmel der Gier tanze.
Ja, sorge für Regen
denn ohne deine Liebe ist mein Leben nur dieser eingerostete Jahrmarkt.

Es ist alles nur ein Spiel, Fehler zu vermeiden, während sich klare Farben vermischen.
Alles im Namen schlechten Benehmens und der Dinge, die wir nicht brauchen.
Ich sehne mich nach der Zeit, nach der keine Katastrophe
uns mehr berühren kann.
Und mehr als zuvor hoffe ich, nie mehr dahin zu fallen,
wo ‚genug‘ nicht mehr das ist, was es war.
Komm, sorge für Regen
denn ich dürste nach deiner Liebe, während ich unter dem Himmel der Gier tanze.
Ja, sorge für Regen
denn ohne deine Liebe ist mein Leben nur dieser eingerostete Jahrmarkt.

Geh nicht weg, geh nicht weg, oh, wenn die Welt brennt.
Geh nicht weg, geh nicht weg, oh,wenn das Herz vor Sehnsucht vergeht."

http://www.magistrix.de/lyrics/Poets%20Of%20The%20Fa…
225738.html

Das ist die Übersetzung des korrekten Liedtextes:

"Do you breathe the name of your saviour in your hour of need
And taste the blame if the flavour should remind you of greed
Of implication, insinuation and ill will, till you cannot lie still
In all this turmoil before it cave and foil, come closing in for a kill
Come feed the rain 'cause I’m thirsty for your love
Dancing underneath the skies of lust

Yeah, feed the rain 'cause without your love
My life ain’t nothing but this carnival of rust
It’s all a game avoiding failure when true colours will bleed
All in the name of misbehaviour and the things we don’t need

I lust for after no disaster can touch, touch us anymore
And more than ever I hope to never fall
Where enough is not the same it was before
Come feed the rain 'cause I’m thirsty for your love
Dancing underneath the skies of lust
Yeah, feed the rain 'cause without your love
My life ain’t nothing but this carnival of rust

Don’t walk away, don’t walk away, ooh, when the world is burning
Don’t walk away. don’t walk away, ooh, when the heart is yearning
Don’t walk away, don’t walk away, ooh, when the world is burning
Don’t walk away. don’t walk away, ooh, when the heart is yearning
Don’t walk away, don’t walk away when the heart is yearning

http://www.diglyrics.com/en/lyrics/Poets+Of+The+Fall…

Gruss
Adam

Hallo, Rolf

Poets Of The Fall ist eine Gruppe aus Finnland. Anscheinend hat Marko, der S nger, „Carnival of Rust“ geschrieben.

Hi Kim,

das wusste ich schon. Mein Problem war (und ist), dass ich den Sinn des Textes nicht verstehe. Das liegt aber offenbar eher an meiner unpoetischen Art als an meinem schlechten Englisch. Die Übersetzung kapier ich auch nicht *lol*

Na egal, hauptsache das Lied ist schön
Rolf
Poets-Fan

Ich zitier hier mal, was die Mitglieder des Poets-of-the-Fall-Forums ( http://www.poetsofthefall.com/forum/viewtopic.php?t=… ) zu diesem Song meinen…

Someone Touches your heart , Revives you , 'n finally leaves you without any attention.
And why she leaves you ? 'cos She had found herself a new toy , 'cos she had been tricked by worthless , but shiny Pelf , presented by devils masquerading as angels… AND LEAVES HER REAL LOVER ALONE…
This is a fate… A fact … we are all losing ourselves in this bare night…

Gruß
KB

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

1 Like

Huhu,

vielen Dank. Auf die Idee im Forum nachzusehen bin ich natürlich nicht gekommen.

Rolf