Russischer Trinkspruch

Hallo!
Ich suche einen russischen Trinkspruch, der in Russland auch gebraucht wird.
Grüße
Malte

Hallo

"Na Zdorowje oder Prost?

Geschäftsessen gehören in Russland zu Verhandlungen dazu. Ein russischer Manager wird hierzu in der Regel in ein Restaurant einladen. Eine Einladung nach Hause ist selten und daher eine besondere Ehre. Dennoch ist bei diesen Essen Vorsicht geboten. Denn hier stimmt das Klischee: Wenigstens ältere Russen lieben Wodka und vertragen eine Menge davon.

Wer da nicht mithalten kann, sollte nur bei den Toasts sein Glas leeren. „Diese allerdings sind ausgesprochen wichtige Rituale. Der erste Trinkspruch gehört immer dem Gastgeber. Danach sollte man in einem eigenen Toast den Gastgeber loben. Das schafft ein gutes Klima, auch für spätere Verhandlungen“, weiß der deutsche Vertriebsmanager aus Erfahrung.

In welcher Sprache der Trinkspruch ausgebracht wird, hängt stark von der Region ab. Englisch oder Deutsch sind in Metropolen wie Moskau oder St. Petersburg akzeptabel und werden hier oft verstanden. In kleineren Städten, auf dem Land oder in den mittelasiatischen Republiken sollte man sich dagegen auf russisch beschränken. Alles andere könnte Ihre Partner kränken."
Quelle:wiwo.de

Manu

Privet!

„Na zdrovje“ ist - trotz verbreiteten Mythos - nicht ganz Russischer Trinkspruch. Na zdrovje sagen Polen,vielleicht auch Tschechen, aber Russen würden in 9,99 von 10 Fällen andere Trinksprüche verwenden. Man wird Dich natürlich verstehen, aber man wird einen Ausländer aus Höflichkeit nicht korrigieren.

Wenn Russen beim Tisch sitzen und einen heben, dann sagen sie eher:

Za zdorov’e (Auf Wohl (oder Gesundheit)!)
Za vasche/nasche zdorov’e! (Auf euer/unser Wohl (oder Gesundheit)!)
Za nas/vas! (auf uns/euch!)
Za nasch bizness (auf unsere Geschäfte!)
Za zdorov’e! hozyaina (auf Wohl des Gastgebers!)

Oder sogar mit Humor:
Za mir i druzhbu! (Auf Frieden und Freundschaft!)

Und so weiter und so fort…Es gibt unzählige Varianten…

Also in Trinksprüchen würden russische Muttersprachler eher die Preposition „za“ als „na“ verwenden. Genauer gesagt, sagen Russen „Na zdrovje“ in einem anderen Zusammenhang, und zwar als Antwort des Gastgebers, wenn Gäste die von ihm zubereiteten Speisen loben. Z.B. „ Esch’te na zdorov’e!“ („laßt es Euch schmecken!“)

Lg

Tascha