Deutsch als Fremdsprache

Deutsch als Fremdsprache
Hallo zusammen,

ich unterrichte auch DaF - vorwiegend für arbeitslose Migranten,
heißt: die Leute kommen nicht freiwillig in den Kurs, sondern werden
von der Arbeitsagentur oder der ARGE geschickt, damit sie ihr Deutsch
verbessern, um so besser in die Arbeitswelt integrierbar zu sein.
Diese Kurse dauern 455 Unterrichtsstunden.
Da haben wir schon den ersten Knackpunkt, denn die Kursdauer von 3
Monaten bei 35 Ust./ Woche ist eindeutig zu wenig. Ich habe bisher
auch immer die Anfängergruppen gehabt und ich kann euch sagen, es
gibt genug Leute, die hier seit 30 Jahren in Deutschland leben und
sich nicht einmal vorstellen können. Ich dachte auch immer, dass man
sowas doch im normalen Alltag mitbekommt, aber dem ist nicht so.
Meiner Meinung nach liegt das Hauptproblem darin, dass sich diese
Menschen kaum sprachlich integrieren MÜSSEN. Es gibt türkische,
russische…Wohnviertel, Supermärkte, Ärzte, Kindergärten usw…
alles da! Warum soll ich deutsch lernen?!
Ich habe jedoch auch festgestellt, dass der Bildungsstand der
Teilnehmer eine entscheidende Rolle spielt. Die meisten haben keine
Ausbildung - auch nicht in ihrem Land - und können deshalb auch hier
schwer Fuß fassen. Sich dann im Kurs zu outen ist schwer für viele.
Andere sehen es wieder als selbstverständlich an.

Was das Unterrichtskonzept angeht, muss ich sagen, hab ich eigentlich
gar keines. Ich unterrichte viel aus dem Bauch heraus, nehme auch
gerne was aus der Hermeneutik mit, da man so viel besser individuell
arbeiten kann. Vom Wissensstand sind die Kurse sehr gemischt, ebenso
vom sozialen Aspekt her. Es ist auch nicht selten, dass ich
Analphabeten im Kurs habe. Ein gemeinsames Konzept für alle ist
deshalb recht schwierig.
Auf die Wörterbucharbeit verzichte ich nicht - im Gegenteil. Ich
finde es, gerade in der Anfängergruppe sehr wichtig, dass sie
bestimmte Dinge nachschauen können. Hier gehts aber auch darum, dass
die Leute lernen: ich muss nicht alles wissen, ich kann nachschauen!
Kaum jemand hatte jemals ein Wörterbuch in der Hand oder konnte
richtig damit umgehen…

Das Lernen über die Muttersprache finde ich auch nicht gut. Eine
Sprache perfekt zu beherrschen ist Voraussetzung dafür, eine andere
Sprache zu lernen. Den direkten Vergleich mit „aha, das is in meiner
Sprache auch so“ finde ich sehr gefährlich und verwirrt sehr leicht.
Ich hatte mal ein paar Portugiesen im Kurs, die immer die Artikel aus
dem portugiesischen übernommen haben und sich dann gewundert haben,
warum das im Deutschen nicht so ist…
Ich würde das also eher nicht empfehlen!

Ich selbst spreche auch nur etwas Englisch und Französisch bzw. das
was von Schulzeiten halt übrig geblieben ist. Im Unterricht habe ich
es jedoch noch nie benutzt. Persönlich arbeite ich viel mit Bildern
und eben auch Pantomime.

Vielleicht liege ich mit meiner Arbeitsweise völlig falsch, aber ich
bin auch immer offen für neue Eindrücke, Anregungen usw…

einen schönen Tag euch allen!
Gruß Tanja

1 Like

Meiner Meinung nach liegt das Hauptproblem darin, dass sich
diese
Menschen kaum sprachlich integrieren MÜSSEN. Es gibt
türkische,
russische…Wohnviertel, Supermärkte, Ärzte, Kindergärten
usw…
alles da! Warum soll ich deutsch lernen?!

Das Problem kenne ich ebenfalls aus Israel. Ab einer kritischen Masse an Neuzugängen entstehen eben Subkulturen - Menschen sind so! Jeder geht den einfachsten Weg. Hier ist es besonders stark die russische Bevölkerungsgruppe, die fast schon einen Staat im Staat bildet. Dagegen wird mit gesetzlichem Zwang vorgegangen, um ein Minimum an Integration zu erreichen. Zb. ist es verboten, auf Geschäften ausschließlich russische Aufschriften anzubringen. Die Sprachkurse sind zwar nicht verpflichtend, aber wer sie nicht macht, hat Steuernachteile. So sind die meisten nach 6-12 Monaten zweisprachig - was ich völlig OK finde. Niemand soll gezwungen sein, seine Muttersprache und kulturelle Herkunft durch eine andere zu ersetzen. Es kann nur eine Ergänzung sein. So sehe ich das!

Ich selbst spreche auch nur etwas Englisch und Französisch
bzw. das
was von Schulzeiten halt übrig geblieben ist. Im Unterricht
habe ich
es jedoch noch nie benutzt. Persönlich arbeite ich viel mit
Bildern
und eben auch Pantomime.

Vielleicht liege ich mit meiner Arbeitsweise völlig falsch,
aber ich
bin auch immer offen für neue Eindrücke, Anregungen usw…

Diese Arbeitsweise klingt sogar sehr richtig. Ich kann dir in allen Punkten nur zustimmen.

Gruß
dataf0x

Hallo Tanja,

ich will weder einen muttersprachlichen Unterricht machen noch einen Kurs der eine 1:1-Umsetzung der Muttersprache:smiley:eutsch beinhaltet. Aber es hat z.B. einem meiner Kursteilnehmer wirklich geholfen, als ich ihm gesagt habe, dass er nicht immer von seiner französischen Muttersprache ausgehen soll und „die Mercedes“ „die Audi“, sondern eben „der Mercedes“, „der Audi“ sagen soll, weil die Ableitung der Autobezeichungen im Französischen von „la voiture“ geschieht und deshalb alle Automarken (oder zumindest fast alle) Feminina sind und im Deutschen die Autonamen von „der Wagen“ abgeleitet werden und es deshalb „der Mercedes“ und „der Audi“ heißt.
Und siehe da, es klappt. Der Kursteilnehmer vertut sich immer seltener und verbessert sich nun eher selbst, weil er einfach dran denkt, dass es „der Wagen“ heißt.
Und in solchen Zusammenhängen finde ich es nicht schlimm, Paralleln zur jeweiligen Muttersprache zu ziehen.
Ansonsten ist mein Kurs auch ein ARGE-Kurs mit vielen bildungsfernen Teilnehmern und einigen, die sehr wohl Bildung haben und auch mehrere Sprachen sprechen, von daher gesehen auch ganz anders an Deutsch herangehen. ( Wer die Muttersprachengrammatik nicht kennt, wird immer nur bedingt gut eine Fremdsprache lernen, weil ihm einfach die Abstraktionsstufe fehlt. Ganz Prinzipiell. Außerdem können diese Teilnehmer auch ihre Muttersprache nicht perfekt, bzw. scheitern an komplizierten Texten, eben weil die Grammatik fehlt. Was die TN auch selbst sagen)
Irgendwie drücke ich mich hier wohl permanent falsch aus, ich suche diese Seite NICHT als UNTERRICHTSERSATZ, sondern als ERGÄNZUNG, natürlich findet mein Unterricht auf Deutsch statt.
Die russische Seite, die ich gefunden habe, ist folgende:
http://grammade.ru/exercises/Ex1-2-2.htm
ich hoffe, dass der Link nun auf die Satzstellungsseite verweist, falls nicht, gebt www.grammade.ru ein und schaut euch mal http://grammade.ru/exercises/ an. So etwas suche ich. Ich kann außer „njiet“ kein Wort Russisch, weiß also nicht, was da in Russisch steht, aber die Übungen finde ich gut.
Und solche Seiten suche ich für die anderen Muttersprachen nun auch, damit die TN zu Hause oder im Computerteil des Kurses üben können.
Ich weiß sehr wohl, dass im Computerteil des Kurses Internet erklärt werden soll, Stellensuche per Internet, Bewerbungsmappen erstellt werden sollen. Wir, also die TN und ich, haben aber nur bedingt Sinn darin gesehen, wenn ich mich hinstelle und einem russischen Informatiker Google, meinestadt.de, jobscout.de usw. erkläre, das hat er 1000 mal besser geschnallt als ich oder eben einem Arzt, der in den Pausen immer im Inet surft, weil er zu Hause keinen Inetzugang hat (und sich als Arzt logischerweise mit Inet auskennt). Die Leute haben das Wissen bereits drauf und ich/wir will/wollen nicht, dass sie sich die ganze Zeit langweilen, weil ich ihnen olle Kamellen erzähle.
Für die Russen habe ich nun die oben angeführte Seite gefunden. Natürlich standen gleich die anderen Teilnehmer da und meinten, sie würden solche Aufgaben gerne auch in Arabisch, Albanisch… machen. Ich habe allerdings nur Seiten gefunden, die für Deutsche gemacht sind, die Arabisch, Albanisch … lernen wollen, es kommt mir auch nicht so sehr auf die Grammmatik an, sondern auf die Übungen (ich überlege mir gerade, ob ich das nochmal schreiben soll um der Kritik vorzubeugen, ich würde ich würde meinen Unterricht nicht in der und für die Zielsprache halten :wink: ).
Mir geht es um Seiten in der Muttersprache, auf denen sie eben solche Übungen machen können. Die Übungen finden die TN bisher alle gut( auch die Araber :wink:) Und die Russen haben mir gesagt, dass da eigentlich das steht, was ich im Unterricht auf Deutsch erklärt habe und sie nur nicht immer mitgeschrieben haben. ( was zu einer Diskussion darüber führte, was meine Arbeit ist und was ihr Teil ist und wo Ihre Verantwortung liegt, dass sie Deutsch lernen und wo meine)
Wie gesagt, ich bin des Russischen nicht mächtig, aber die Übungen finde ich gut und eindeutig formuliert.
So, bevor nun jemand fragt, warum ich das denn überhaupt mache, wenn ich den TN Arbeitsplatzrecherche, Bewerbungsmappen erstellen und solche Sachen beibringen soll: Knapp die Hälfte hat bereits ein Bewerbungstraining hinter sich, in dem das alles bereits besprochen wurde und sie das auch alles können, an den Bewerbungsmappen konnte ich nichts finden, was ich besser hätte machen können. Ergo: Sie sitzen im PC-Raum und langweilen sich und sagen, sie wollen lieber etwas anderes machen. Da ich nicht will, dass sie einfach nur so rumsurfen, habe ich halt die anderen Seiten gesucht, auch dafür, dass sie zu Hause oder sonst wann selbstständig üben können.
Die andere Hälfte des Kurses hat zum Teil nur geringe PC- und Inetkenntnisse und mit denen kann ich dann intensiver arbeiten und die anderen können in der Zwischenzeit sinnvoll arbeiten.
Bevor nun jemand sagt, ich solle allen das Selbe beibringen. NEIN, das tue ich nicht. Lernen hängt stark von der Motivation ab, auch der Lernerfolg. Wenn jemand nur wegen der ARGE im Kurs ist und sich weigert, zu Hause etwas zu arbeiten, ist das eine Entscheidung, die ich als Lehrerin erst mal akzeptieren muss. Natürlich versuche ich die Leute zu motivieren, mal in eine deutsche Zeitung zu schauen oder eine deutschen Text zu lesen, Sachen, die am Morgen gemacht wurden, sich abends noch mal anzuschauen, Artikel zu lernen, Texte zu formulieren, sich einfach mit der deutschen Sprache auseinaderzusetzen. Etliche kommen auch an und fragen nach Sachen, die ihnen komisch vorkommen, die sie nicht verstehen und ich erkläre es ihnen dann.
Alle bekommen von mir mehr oder weniger regelmäßig Texte oder sonst was für zuhause, mit denen können sie dann arbeiten. Da aber alle TN am Anfang gesagt haben, sie wollen diese Texte, die Blätter zum Teil aber nur für die Kinder benutzt haben, die dann lustige Bildchen auf die Rückseite gemalt haben, sehe ich das nun auch wieder nicht ein. Das bedeutet nur, dass ich Altpapier produziere. Diejenigen, die etwas mit den Texten machen, bekommen neue Blätter, die anderen eben nicht. Ich will aber auch gleich sagen, dass nur 3 bei mir im Kurs sind, die nach Kursende rein gar nichts machen und während des Kurses vor allem mit körperlicher Anwesenheit glänzen, die anderen schauen sich die Sachen sehr wohl nochmal an. ( Einer der drei fängt seit ein paar Wochen an, mehr zu arbeiten, was mich persönlich sehr freut.) (Einer der drei war sechs Wochen am Stück krank und hinkt natürlich hinterher, aber ich kann ihm nur anbieten, dass ich mich nach Kursende mit ihm hinsetze und mit ihm nachund nach die Sachen wiederhole, erwarte aber gleichzeitig dabei, wenn ich das mache, dass er sich die Sache auch anschaut, wenn dann aber das Argument kommt, dass dies seine Freizeit sei und er nach Kursende nichts macht, weil er nur im Kurs ist, damit sein Geld nicht gekürzt wird, bin ich nur bedingt bereit meine Freizeit für ihn zu opfern (die bekomme ich nämlich auch nicht bezahlt), für TN, die echt weiterkommen wollen, mache ich das gerne)
Ich sehe es aber nicht ein, dass der ganze Rest wegen den dreien nicht mehr lernen soll und ich setze mich gerne zu Hause hin und les mir das alles durch, was sie schreiben und verbessere es( gerade, was die Satzstellung angeht) oder Ausdrucksfehler.

Diese Woche haben wir nun diese PC-Woche und alle, die die Inhalte bereits kennen, arbeiten mit der russischen Seite, was ganz gut klappt.
Ich hatte gehofft, dass ich mir hier vielleicht jemand einen Tipp geben kann, wo ich andere Seiten finden kann.

@datafox Auf Grammatik kann und will ich auch deshalb nicht verzichten, weil diese Maßnahme kein just-4-fun-Kurs ist, sondern mit einer standardisierten Prüfung endet, die im Rahmen des europäischen Referenzrahmens stattfindet und da wird nun mal Verwendung des Dativs/ Akkusativs … abgefragt. Da dies wichtig für die TN ist, da das Zeugnis bewerbungsrelevant sein kann, möchte ich, dass möglichst viele ein möglichst hohes Niveau erreichen. Von ihren Deutschkenntnissen hängt auch ab, ob sie für Umschulungsmaßnahmen o.Ä. zugelassen werden.

Schönen Abend noch
Yentl

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

1 Like

Hallo Tanja,

allein für dein Engagement als Deutschlehrerin würde ich dir gerne ein Sternchen geben. Meine (erneute) Mitgliedschaft hier ist aber noch nicht lang genug.

Ich treffe am Donnerstag eine meiner „Schülerinnen“, die aus der Türkei kommt. Ich werde sie bitten, mal nach Seiten in türkischer Sprache zu recherchieren, die deinen Vorstellungen entsprechen. Leider kann ich dir bei den anderen Sprachen nicht helfen.

Herzliche Grüße
Uschi

1 Like

Hallo Tanja,

allein für dein Engagement als Deutschlehrerin würde ich dir
gerne ein Sternchen geben. Meine (erneute) Mitgliedschaft hier
ist aber noch nicht lang genug.

versteh ich jetzt net ganz… aber macht nix! :wink:

ups…

Ich habe mich im Namen geirrt. Ich meinte eigentlich Yentl (ich hab ja auch auf ihren Beitrag geantwortet…)

Grüße
Uschi

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Uschi,
danke, tut gut, deinen Beitrag zu lesen.
Vielleicht findet ja deine ehemalige „Shülerin“ etwas. Wenn du mir das mitteilen würdest, wäre ich dir dankbar. Denn es sind grad die Türken, die am meisten Untersützung brauchen

Viele Grüße
Yentl

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Türkische Übungsseite
Hallo Yentl,

schau mal:
http://www.turkstudent.net/cat/641

Grüße
Uschi

Hallo Uschi,
vielen Dank für den Link.
Ich bin mal gespannt, was meine TN morgen dazu sagen werden und werde es dir natürlich gleich berichten
Schönen Abend noch

Yentl

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]