背水一战 heisst woertlich „mit dem Ruecken zum Wasser kaempfen.“ bedeutet also „Leben oder sterben“ = es geht um alles oder nichts…
全有或全無 ist woertlich uebersetzt = „alles haben oder nichts haben“
das erste ist ein chines. sprichwort mit dem jeder chinese sofort was anfangen kann.
das zweite, weiss ich nicht, ob man dass so sagt in china, oder ob es einfach eine woertliche uebersetzung von dem Deutschen ist. wahrscheinlich eher das Letztere. Ist aber auf jeden Fall auch verstaendlich.
Ich bin kein Muttersprachler sondern ganz Deutsch. Hab aber Chines. studiert und mehrere Jahre in China gelebt und gearbeitet.
Hoffe ich konnte dir helfen!
Viele Gruesse!
Silke/Matoaka