Liebesgedicht (englisch)

Von: , Frage gestellt am So, 21. Nov 2004

Hallo,

aus gegebenem Anlass hab ich das fuer
meinen Liebsten gemacht.

Habt ihr Meinungen, Anregungen dazu?

Grüße
Elke



twenty-five years
down
the
line
your fingers still
know what my skin
loves to feel

twenty-five years
down
the
line
my chin still
fits the groove below your collarbone
almost perfectly


twenty-five years
down
the
line
we still
strife
for more

3 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach einer Stunde hilfreich
    Re: Liebesgedicht (englisch)

    Hallo, nochmal,
    Jetzt hab ich gewuhlt und doch tatsaechlich
    das Gedicht gefunden, dass ich vor 25 Jahren
    (vor der Rechtschreibreform ;-) ) an den
    selben Liebsten geschrieben habe und dass mir
    im Hinterkopf herumgespukt hat, als ich das
    vorstehende geschrieben habe:

    Schlüsselstellung

    wußtest du schon,
    daß die kleine Kuhle,
    die sich oberhalb deines
    linken Schlüsselbeins befindet,
    meinem Kinn seinen Platz anbietet,
    wenn dein Nabel den meinen küßt?



    Mhm... da muss sich doch was geaendert haben,
    denn im neuren Gedicht ist die Kuhle/the groove
    über dem Schlüsselbein.
    ??

    Gruesse,
    Elke

  2. Antwort von nach 4 Stunden hilfreich
    peinlich

    jetzt hab ich auch noch einen Fehler
    entdeckt und kann mich nicht mehr selber loeschen
    (grmpfh).
    das muss natuerlich "strive" heissen!!: twenty-five years
    down
    the
    line
    we still
    strive
    for more

  3. Antwort von nach 2 Tagen hilfreich
    Re: Liebesgedicht (englisch)

    Huhu!

    Also, mir gefällt's! :-)

    Nicht kitschig und es klingt ehrlich.

    Bye, Vanessa

Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!