In einem gesundem Körper
wohnt ein gesunder Geist.
da Purzel
In einem gesundem Körper
wohnt ein gesunder Geist.
da Purzel
In einem gesundem Körper
wohnt ein gesunder Geist.da Purzel
Und in einem gesunden Apfel ist halt auch der Wurm gesund!
Gruß,
Sven
Helloooo,
jetz muaß i lästich sei:
In einem gesundem Körper
wohnt ein gesunder Geist.
Mens sana in corpore sano, wia de schbinnatn Reema xogt hom.
Und in einem gesunden Apfel ist halt auch der Wurm gesund!
und wos haaßt des auf Latein?
Ich will das wirklich wissen!!! Voller Ernst!!! Ehrenwort!!!
Grüße
Barney
Guten Abend, Barney!
Und in einem gesunden Apfel ist halt auch der Wurm gesund!
und wos haaßt des auf Latein?
Das weiß ich leider auch nicht (meine Lateintag send scho sovü long her!) - aber immerhin beweist du Mut: Du wagst es, im Dialekt zu posten!
Es bewohrheitet se hålt wieda amål, wås de Waena fire schneideng Mannaleit send. Moast, dass i des iwasetzn muass? (Amente fi de Dialektvoiöre?) Waö ugeh tat’s glei di… 
Einen schönen Abend noch -
wünscht Helene
Sorry
Hallo auch Barney,
leider habe ich eine schlechte Nachricht für dich. Obwohl ich in der Schule das „Große Latinum“ absolviert habe, ist es mir nicht vergönnt die lateinische Übersezung für meinen Spruch zu liefern. Hier Bewahrheitet es sich einmal mehr: Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir…ach lange ist es her 
Als kleines Trostpflaster ein Ersatzspruch für dich:
Bonus nocet, qui malis parat
Wer das Schlechte schont, schadet dem Guten
In diesem Sinne viele Grüße von
Sven
Guten Abend, Barney!
Griaß Di!
Es bewohrheitet se hålt wieda amål, wås de Waena fire
schneideng Mannaleit send. Moast, dass i des iwasetzn muass?
(Amente fi de Dialektvoiöre?) Waö ugeh tat’s glei di…
Oiso, fir mi brauchst des ned ibasetzn. Nur, franzesischmmuaß des Voajööre haaßn.
Und ugeh tuats lei mi, do hosd woahr.
Einen schönen Abend noch -
wünscht Helene
Ebenso
Barney
In einem gesundem Körper
wohnt ein gesunder Geist.da Purzel
Es heißt:
In einem gesunden Körper
SOLLTE ein gesunder Geist wohnen.
Deine Übersetzung stammt vom Turnvater Jahn.
Die Nazies haben diesen Spruch gerne übernommen.
ohne Grüße
Gertfried
Na, na, na!
Da das lateinische Original gar kein Zeitwort hat, steht es wohl jedem frei, sich eins auszusuchen!
Es heißt:
In einem gesunden Körper
SOLLTE ein gesunder Geist wohnen.Deine Übersetzung stammt vom Turnvater Jahn.
Die Nazies haben diesen Spruch gerne übernommen.
Wieso hilft uns das jetzt weiter???
ohne Grüße
ebenfalls
Hallo Gertfried
Auch ich bin kein Nazi, das kannst du mir glauben
Ich bin mehrfache Landesmeisterin der Leichtathletik und mein Trainer hatte mir diesen Spruch in mein Trainingsbuch hineingeschrieben.
Warum wird ALLES gar soo auf Waagschale gelegt? Wir wollen uns doch unterhalten und Spaß haben.
Ich schicke dir trotzdem sonnige Grüße
da Purzel
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Na, na, na!
Da das lateinische Original gar kein Zeitwort hat, steht es
wohl jedem frei, sich eins auszusuchen!
Also da kenne ich eine andere Variante: Sit mens sana in corpore sano
Und das SIT bedeutet eindeutig Konjunktiv!
Es heißt:
In einem gesunden Körper
SOLLTE ein gesunder Geist wohnen.Deine Übersetzung stammt vom Turnvater Jahn.
Die Nazies haben diesen Spruch gerne übernommen.Wieso hilft uns das jetzt weiter???
Weil nämlich die Indikativ-Variante leicht zum Umkehrschluß führt: In einem kranken Körper - egal warum er krank sei - kein gesunder Geist wohnen könnte.
Gruß, Karin
Na, na, na!
Da das lateinische Original gar kein Zeitwort hat, steht es
wohl jedem frei, sich eins auszusuchen!Wieso hilft uns das jetzt weiter???
Es hilft uns dahingehend weiter, dass wir nicht jeden Blubber, den wir hören, einfach nachplappern. Vielleicht hat der erwähnte Trainer eines Vorredners auch sage wollen: „Du bist ein sehr guter Sportler, aber beschäftige auch deinen Geist.“
Ich kenne dieses Zitat eines griechichen Philosophen nur dahin gehend, dass er die muskelprotzenden, dummen Teilnehmer der Olympischen Spiele sah und alsbald seinen Blick abwenden mußte, weil er nur dummheit sah.
Heurecke, dass es sowas heute nicht mehr gibt (?).
Ich wünsche euch ganz viel Sonne.
GFL