dämlich und herrlich

Hallo,

stimmt das eigentlich, dass dämlich von Dame und herrlich von Herr abgeleitet ist?

fragt
grilla

Hallo, grilla!

Herrlich kommt in der Tat von Herr und ist einfach mit dem Adjektivsuffix -lich gebildet.

Dämlich hat mit madame oder madam oder Madame und Dame gar nicht zu tun.

Da steckt das alte und heute fast nur noch im Dialekt gebrauchte Wort „damisch“, für „schwindlig im Kopf“ drin.
Das Wort ist verwandt mit dem englischen „dumb“, das dort zwar „stumm“ bedeutet, aber auch die Bedeutung „doof, blöd, einfältig“ haben kann.

Das veraltete „tumb“ und damit auch „dumm“, die ürsprünglich auch „stumm“ dann auch „unerfahren, töricht“ bedeuteten, gehören auch hierher.
Über „töricht“ kommt man zu dem Dialektwort „dörisch/därisch“, das nun wieder „taub“ bedeutet.

Auch ein Verb „dämeln“ = „nicht ganz helle sein, taumelig sein, taumeln“ gab es mal. Taumelig sein sagt man ja auch für schwindlig sein und da ist es auch nicht recht im Kopf.
Und der „Dämlack“ gehört auch hier her.

Gruß Fritz

FAQ:1075 jetzt dreimal überarbeitet und erweitert
Diesen Artikel gibt es jetzt auch als
[FAQ:1075]
FR

1 Like

Hallo !

„Herrlich“ kommt von dem Wort „Herrlichkeit“. Das bedeutet, es ist der Besitz eines bestimmten Fürsten. Ein herrschaftsanwesen.
So gibt es heute noch in der Nähe von Wilhelmshaven das Gut „Herrlichkeit“ Kniphausen.

„Dämlich“ kommt nicht von Dame. Es kommt oder hat seine Wurzeln in dem niederdeutschen „dämelen“ für „nicht recht bei Sinnen sein“.

Gruß max

Hallo Fritz,

Da steck das alte und heute fast nur noch im Dialekt
gebrauchte Wort für taub drin: „damisch“, das auch im
englischen „dump“ zu finden ist.

ich nehme an, Du meinst das Wort „dumb“, denn „dump“ ist unter anderem eine Müllhalde. Allerdings dachte ich, daß „dumb“ mit dem Wort „tumb“ aus dem Mittelhochdeutschen (?) verwandt ist.

„Dumb“ hingegen bedeutet „stumm“ und „blöd“, nicht „taub“, was im Englischen wiederum „deaf“ entspricht.

FAQ noch mal überarbeiten? :wink:

Gruß
Christian

1 Like

Danke,
lieber Christian,

für die Korrektur und den Hinweis.

Ich hoffe, die neue Fassung entspricht deinen Erwartungen mehr!:wink:

Gruß Fritz

um den Bogen zu schlagen
Hallo Fritz,

Ich hoffe, die neue Fassung entspricht deinen Erwartungen
mehr!:wink:

durchaus, durchaus.

Aber vielleicht bekommen wir doch noch den Bogen von der Taub- zur Dummheit: doof (dt.), doof (ndl. taub), deaf (engl. taub)

Gruß
Chirstian

dumb = stumm

bedeutet aber auch blöd in der Englischen Sprache…

Siân

Hallo, Chirstian (ineressante Variante),

den Bogen habe ich jetzt auch in die FAQ eingearbeitet.

Gruß
Firtz (sieht auch ganz gut aus:wink:

Hallo Fritz, zu dem Beitrag von Christian

Aber vielleicht bekommen wir doch noch den Bogen von der Taub-
zur Dummheit: doof (dt.), doof (ndl. taub), deaf (engl. taub)

fällt mir noch ein, daß es auch eine Verbindung ‚taub - inhaltslos, leer‘ geben muß. Denn es gibt eine ‚taube Nuß‘ und ‚taubes Gestein‘ (bergmännisch für Abraum). Die erstere ist dann im Rheinischen ‚en douv Noß‘. Nicht zu verwechseln mit ‚doof‘, weil man vor dem sehr weichen ‚v‘ das ‚u‘ gerade noch heraushören kann.
Das nur zur Ergänzung.
Mit freundlichen Grüßen
Alexander Berresheim

fällt mir noch ein, daß es auch eine Verbindung ‚taub -
inhaltslos, leer‘ geben muß. Denn es gibt eine ‚taube Nuß‘ und
‚taubes Gestein‘ (bergmännisch für Abraum). Die erstere ist
dann im Rheinischen ‚en douv Noß‘. Nicht zu verwechseln mit
‚doof‘, weil man vor dem sehr weichen ‚v‘ das ‚u‘ gerade noch
heraushören kann.

Ja, stimmt, die taube Nuß und das Gestein, das sie knackt, hatte ich ganz vergessen. Ich habe das Wort taub mal nachgeschlagen:

http://www.etymologie.info/de/de-_wwT__.html#taub

Auch nicht uninteressant, man denke nur an „keinen blassen Dunst haben“, wobei ich mich dunkel entsinne, dazu auch mal eine andere Erklärung gelesen zu haben.

Der Zusammenhang zwischen „taub“ (also gehörlos) und „dumm“ oder „doof“ ist so weithergeholt m.E. ohnehin nicht. Menschen, die taub sind, lernen Sprache nur sehr schlecht und sprechen deshalb oftmals enstprechend undeutlich. Die heutige political correctness lag früheren Generationen fern und man hatte kein Problem damit, diese Menschen wegen ihrer seltsamen Sprechweise mit dem gleichen Wort zu bezeichnen, wie dumme Menschen, die sie kannten.

Wobei sich mir jetzt gerade die Frage stellt, woher der Dorfdepp seinen Namen hat…also jetzt in rein etymologischer Hinsicht.

Gruß
Christian

Hallo, Chirstian (ineressante Variante),

Ja, sehr ineressant :wink:

den Bogen habe ich jetzt auch in die FAQ eingearbeitet.

Fein, fein, aber es gibt schon wieder Nachschub, siehe dazu mein Artikel an Alexander.

Gruß
Chirs…Kris…Chrti…ich