Tixo und Tesafilm

Von: , Frage gestellt am So, 8. Feb 2004

Hallo!

Ich muss eine kleine Arbeit schreiben ueber Markennamen. Koennt ihr mir bitte sagen, ob der folgende Absatz eurer Meinung nach richtig ist? (Bei Tixo bin ich mir ziemlich sicher aber bei Tesafilm kenn ich mich nicht aus...)

"Manche großen Markennamen haben sich so gut eingebürgert, dass man beim Hören des Herstellernamens sofort weiß, um welches Produkt es sich handelt (z.B. Maggi, Persil, Leica). Die nächste Stufe dieses Prozesses, die natürlich nicht alle Namen erreichen, ist die des Apellativums oder Gattungsnamens. Das Warenzeichen verliert in dem Fall seine individuelle Stellung und wird als übergreifender Begriff verwendet (z.B. Eau de Cologne, Knirps, Vaseline). Ein weiteres Beispiel hierfür wäre im Österreichischen Sprachraum 'Tixo', was dem in Deutschland verwendetem 'Tesafilm' entspricht. Beide Namen sind die ursprünglichen Herstellernamen, die häufig statt dem Wort ‚Klebeband’ verwendet werden."

Danke!
Gruesse,
Bethje :o)

30 Antworten zu dieser Frage

  1. Antwort von nach 19 Minuten 1 hilfreich
    Re: Tixo und Tesafilm

    Hi Bethje!

    Schauen wir mal: "Manche großen Markennamen haben sich so gut eingebürgert,
    dass man beim Hören des Herstellernamens sofort weiß, um
    welches Produkt es sich handelt (z.B. Maggi, Persil, Leica).
    „Maggi“ und „Persil“ sind doch nicht die Herstellernamen. „Maggi“ wird von Nestlé hergestellt, „Persil“ von Henkel. Nestlé dürfte bei den meisten eher die Assoziation Kaffee hervorrufen, Henkel möglicherweise Waschmittel, da in der Werbung der Herstellername jeweils platziert ist. „Leica“ als Beispiel finde ich schon besser, da der Name der Firma, die noch mehr als nur Kameras herstellt, meistens auf dieses prominente Produkt reduziert wird. Weiteres Beispiel: „Haribo“ für Gummibärchen aller Art. Die nächste Stufe dieses Prozesses, die natürlich nicht alle
    Namen erreichen, ist die des Apellativums oder Gattungsnamens.
    Tippfehler: Appellativum Das Warenzeichen verliert in dem Fall seine individuelle
    Stellung und wird als übergreifender Begriff verwendet (z.B.
    Eau de Cologne, Knirps, Vaseline).
    Weitere Beispiele: Fön, Warenzeichen der AEG. Oder Q-Tip als Stäbchen zum Reinigen der Ohren. Oder Tempo/Kleenex als Taschen-/Kosmetiktuch. Oder Fa/duschdas als Duschgel. Ein weiteres Beispiel hierfür wäre im Österreichischen Sprachraum 'Tixo', was
    dem in Deutschland verwendetem 'Tesafilm' entspricht. Beide Namen
    sind die ursprünglichen Herstellernamen, die häufig statt dem
    Wort ‚Klebeband’ verwendet werden."
    Du kannst hier noch eine Klammer setzen, und zwar: „Tesa(film)“.

    Gruß!
    Christopher

    • Antwort von nach einer Stunde 1 hilfreich
      Re^2: Tixo und Tesafilm

      Hallo Christopher! „Maggi“ und „Persil“ sind doch nicht die Herstellernamen.
      „Maggi“ wird von Nestlé hergestellt, „Persil“ von Henkel.
      Nestlé dürfte bei den meisten eher die Assoziation Kaffee
      hervorrufen, Henkel möglicherweise Waschmittel, da in der
      Werbung der Herstellername jeweils platziert ist. „Leica“ als
      Beispiel finde ich schon besser, da der Name der Firma, die
      noch mehr als nur Kameras herstellt, meistens auf dieses
      prominente Produkt reduziert wird. Weiteres Beispiel: „Haribo“
      für Gummibärchen aller Art.
      Da hast du natuerlich recht... aber so genau mach ich in dem Fall den Unterschied nicht zw. Hersteller und Produkt. Maggi ist die 'Marke' und das Produkt ist dann 'Maggi Kraeutersuppe' oder so was. Es geht in der Arbeit (fuer dt. Sprachwissenschaft) vor allem ueber Namensfindung etc. Die nächste Stufe dieses Prozesses, die natürlich nicht alle
      Namen erreichen, ist die des Apellativums oder Gattungsnamens.
      Tippfehler: Appellativum
      Ich hatte erst 2p!! Aber dann hat mir das Rechtschreibprogramm 'gesagt', dass 1 p weggehoert. Werde es 'rueckverbessern'. Danke! :o) Weitere Beispiele: Fön, Warenzeichen der AEG. Oder Q-Tip als
      Stäbchen zum Reinigen der Ohren. Oder Tempo/Kleenex als
      Taschen-/Kosmetiktuch. Oder Fa/duschdas als Duschgel.
      Foen und Tempo find ich gut, die werd ich noch dazunehmen! Du kannst hier noch eine Klammer setzen, und zwar:
      „Tesa(film)“.
      Danke fuer deine Hilfe!! Wie immer super Beitraege von dir :o)
      Bethje

      • Antwort von nach einer Stunde 0 hilfreich
        Re^3: Tixo und Tesafilm

        Hi, Foen und Tempo find ich gut, die werd ich noch dazunehmen!
        dann würde ich "Nivea" als Klassiker auch noch dazunehmen (Hersteller: Beiersdorf).
        Gruß,
        Anja

        • Antwort von nach 5 Stunden 0 hilfreich
          Re^4: Tixo und Tesafilm

          Hi, Foen und Tempo find ich gut, die werd ich noch dazunehmen!
          dann würde ich "Nivea" als Klassiker auch noch dazunehmen
          (Hersteller: Beiersdorf).
          Ueber Nivea werd ich noch einen ganzen extra Absatz schreiben :o)

          Gruesse,
          Bethje

      • Antwort von nach 2 Stunden 0 hilfreich
        Re^3: Tixo und Tesafilm


        Hallo Bethje,
        aus Österreich fällt mir da noch ein: Feh (statt Tempo).
        Und dann "silanisieren" für "weichspülen" (weiß nicht, ob es das in Deutschland auch gegeben hat).

        Grüße
        Irene

        P.S.: im Englischen gibt es glaube ich auch noch: to hoover für staubsaugen.

        • Antwort von nach 5 Stunden 0 hilfreich
          Re^4: Tixo und Tesafilm

          Hi Irene! aus Österreich fällt mir da noch ein: Feh (statt Tempo).
          Und dann "silanisieren" für "weichspülen" (weiß nicht, ob es
          das in Deutschland auch gegeben hat).
          silanisieren?? Ich bin ja auch aus Oesterreich aber DAS hab ich noch nie gehoert - vielleicht was speziell Wienerisches?! ;o) P.S.: im Englischen gibt es glaube ich auch noch: to hoover
          für staubsaugen.
          stimmt! :o)

          Spasiba,
          Bethje

          • Antwort von nach 6 Stunden 0 hilfreich
            Re^5: Tixo und Tesafilm

            Hi Irene!
            Hi Bethje! silanisieren?? Ich bin ja auch aus Oesterreich aber DAS hab
            ich noch nie gehoert - vielleicht was speziell Wienerisches?!
            ;o)
            Nein, nix Wienerisches, aber du bist schlicht und ergreifend zu jung, ..... :-))
            Spasiba,
            Bethje
            Baschalsta (ich hoffe, du erkennst das Wort *g*)
            Irene

            • Antwort von nach 7 Stunden 0 hilfreich
              Re^6: Tixo und Tesafilm

              Hi Irene! silanisieren?? Ich bin ja auch aus Oesterreich aber DAS hab
              ich noch nie gehoert - vielleicht was speziell Wienerisches?!
              ;o)
              Nein, nix Wienerisches, aber du bist schlicht und ergreifend
              zu jung, ..... :-))
              Zu jung zum Waschewaschen??? Aber wenn du's so fragst... meine Schwiegermutter macht unsere Waesche ;o) Baschalsta (ich hoffe, du erkennst das Wort *g*)
              Nein kenn ich nicht... aber ist vielleicht was wie "Bitte" oder "Gern geschehen"?!

              Gute Nacht!
              Bethje :o)

            • Antwort von nach 16 Stunden 0 hilfreich
              zu jung

              Hi Bethje, Zu jung zum Waschewaschen??? Aber wenn du's so fragst... meine
              Schwiegermutter macht unsere Waesche ;o)
              Nein, :-) so habe ich es nicht gemeint! Aber der Begriff ist uralt und verschwunden, als dann neben Silan noch weitere Weichspüler auf den Markt kamen. Der "erste zweite", glaube ich, war Lenor und "lenorisieren" gab es dann schon nicht mehr :o) Baschalsta (ich hoffe, du erkennst das Wort *g*)
              Nein kenn ich nicht... aber ist vielleicht was wie "Bitte"
              oder "Gern geschehen"?!
              Genau, bitte heißt es.

              Guten Morgen
              Irene



Keine passende Antwort gefunden? Jetzt eigene Frage stellen!