Re: Neulingin und Nutzerin
Hallo Maja,
Neulinge in irgendeinem Fach nennen sich ja auch nur "Neuling"
und nicht "Neulingin".
Nicht?
Ich habe an einem Seminar teilgenommen, in dem die Dozentin
ständig über die "Userinnen" und "Nutzerinnen" sprach.
Wahrscheinlich hat sie das jeweils auch mit dem "I" als Binnenmajuskel gesprochen, um zu kennzeichnen, dass es sich hier jeweils um die geschlechtsneutrale Form des Wortes handelte, damit sie die männlichen Vertreter der Spezies nicht noch einmal gesondert erwähnen musste.
;-)
Das Motionssuffix "~in" kommt meines Wissens im Deutschen nur nach Nomina Agentis (Fliesenlegerin), Nationalitäts- (Schwedin) und sonstigen Bezeichnungen vor, die die Zugehörigkeit zu einer Gruppe beschreiben (Katholikin).
Da musste ich gleich an Salzstreuerin denken...
Obwohl ich die Begriffe (außer Salzstreuerin) seit dem schon
öfter gelesen hab, klingen die in meinen Ohren irgendwie
erheiternd und falsch.
Weil meine Deutschkenntnisse (bin Außengeländerin;) immer noch
erhebliche Lücken aufweisen, weiß ich immer nicht ob es
Nutzerinnen gibt und wenn ja, wieso dann keine Neulinginnen?
:-)
"Nutzer" bzw. Denglish "User" ist ein Nomen Agentis. "Salzstreuer" ist kein solches, genauso wenig wie "Neuling". Bei "Lehrling" könnte man in der Tat drüber streiten, ob es ein Nomen Agentis ist. Warum die Motion (die Bildung einer weiblichen Form auf "~in" hier dennoch ebenso wenig möglich ist wie bei "Gast", ist in der Tat eine interessante Frage, wahrscheinlich eben, weil mit dem Suffix "~ling" eben alle möglichen Ableitungen vorkommen und nicht nur deverbale.
Maja - die Anfangs dachte, dass "Lehrling" eine Verniedlichung
von "Lehrer" ist :-).
Logischer wäre es ja auch, wenn es "Lernling" hieße und nicht "Lehrling". Vielleicht handelt es sich ja auch bei "Lehrling" um kein deverbales Substantiv, sondern um ein desubstantivisches: Person, die eine Lehre macht. Dann wäre es auch kein Nomen Agentis und wir hätten die Erklärung, warum es keine "LehrlingInnen" gibt.
Gruß Gernot