schon wieder übermütig:-)
Von: , Frage gestellt am Mi, 24. Mär 2004
ich erbitte übersetzung!
*gröhljodelhollderadudödeldu*
wobei *gröhl* - *jodel* völlig verständlich sind -
bei *holl* oder *hollder* (holler?=schwachsinn?)) kommen die ersten zweifel auf -
adu= a du ? du auch ? auch du ?
*dödel du* - da wirds nun echt interessant.....*dödel* ?? du??? = du depp? du ?
und wo liegt jetzt die betonung ?
gröhljodel könnte man ja noch entpersonifizieren...aber *dödel du ?*
ich interprätiere völlig frei: ich gröhljodelüberdenhollerdenduadudödelduverzapfst*
war das gemeint ?
höchst vergnügliche lang-nachmitternächtliche grüsse aus wien,
jenny
