Der/die/das Butter

Grüß euch!
Dass die hochdeutsche Butter auf Bairisch zum Maskulinum da Budda wird, ist bekannt.
Aber neulich habe ich in der Oberpfalz Butter als Neutrum gehört: „Gimma s Butta her!“ - „Dou houst as.“
Wo genau sagt man überall so?
Anm.:
Das Wort kommt von lat./griech. botyrum/botyron n., so dass eigentlich „Butter“ regelmäßig als Neutrum zu erwarten wäre. Das Femininum (die Butter) könnte man analog zu Vorgängen in den romanischen Sprachen erklären: Der Plural botyra (die Butter) wurde vulgär als Femininum Singular (die Butter) aufgefasst.
Ist dann die Endung -er schuld, dass Butter im Bairischen als Maskulinum gehandelt wird?
Schönen Gruß!
Hannes

Hallo,

auch die Schwaben kennen den Butter.

Wir kennen auch das Teller und den Ketchup.

Gruß
Lawrence

Hallo Hannes,

auch die Badner sagen ‚der Butter‘.

Die alemannische Wikipedia meint dazu, das Geschlecht sei laut den Grimms von dem früher in dieser Weltengegend gebräuchlichen Wort für Butter, Anke, übernommen worden: http://als.wikipedia.org/wiki/Butter#zum_Wort_Anke (was mich allerdings etwas verwirrt, da ich mich zu entsinnen meine, dass meine Altvorderen ‚die Anke‘ bzw. ‚d’Anki‘ gesagt haben).

Beste badische Grüße

=^…^=

Schräge Artikel (etwa themenfremd)
Moin,

Dass die hochdeutsche Butter auf Bairisch zum Maskulinum da
Budda wird, ist bekannt.

wir Rheinländer können es noch besser

Der Brill (= die Brille)
Der Auto (aber flexibel wie wir sind nicht immer!)

Aber wir haben es ja auch kalt :wink:
(Isch hann et kaalt)

Gandalf

Hallo,

auch die Schwaben kennen den Butter.

Wir kennen auch das Teller und den Ketchup.

der Schoklad, der Schurz, der Thermometer, der Radio, das Tunnel (Betonung auf der zweiten Silbe), …

„Heb mol! Da sollsch heba, et lupfa!“

:wink: Michael

Hallo,

der Schoklad, der Schurz, der Thermometer, der Radio, das
Tunnel (Betonung auf der zweiten Silbe), …

ja, genau der Schoklad, der ist mir dann auch noch eingefallen.

Lustigerweise hätte ich den Schurz und den Radio gar nicht so ohne weiteres als Dialekt erkannt, sondern ging bei diesen Wörtern jetzt davon aus, das wäre so eine grammatikalisch richtige hochdeutsche Artikelvergabe.

Gruß
Lawrence

Hallo Hannes,

außer dem heute im Oberdeutschen und laut Kluge im Mittelhochdeutschen wohl auch noch weiter herum mit beiden Genera m, f gebräuchlichen Butter ist er bei den Nachbarn in Italien und Frankreich maskulin/neutral.

Es gibt die These (die ich nicht überprüft habe, sondern bloß aus dem volkstümlichen Sprüchlein „Die Butter isch vom Luther“ kenne), daß die feminine Butter nur ganz lokal in Thüringen verbreitet war, bevor sie durch die luthersche Bibelübersetzung zum hochdeutschen Standard wurde.

Schöne Grüße

MM

Aussterbende Maskulina
Servus Lawrence,

hättest Du Dich an „den Bank“ noch erinnert?

Ein sehr protestantisch-gewissenhafter Lehrer von uns hat uns einmal gestanden, warum er so überaus sparsam mit disziplinarischen Tagebucheinträgen war: Als frischgebackener Assessor hat er einen Eintrag mit den Worten „… erhebt sich ohne aufzuzeigen aus dem Bank“ verfasst, und das als Germanist. Dieses war ihm ein Berufsleben lang so peinlich, daß er lieber nicht mehr so viel in diesem Sinn geschrieben hat.

Schöne Grüße

MM

Samma,
biste us Oche oder us Kölle?
Isch hann kal föös un bin am friere wie sau!
Au banan, hab ich kalt!

Markuss

wir Rheinländer können es noch besser

Der Brill (= die Brille)
Der Auto (aber flexibel wie wir sind nicht immer!)

Aber wir haben es ja auch kalt :wink:
(Isch hann et kaalt)

Hallo Lawrence,

Lustigerweise hätte ich den Schurz und den Radio gar nicht so
ohne weiteres als Dialekt erkannt

Ja, der Radio, der ist tatsächlich Dialekt (bzw. in der Schweiz standardsprachlich); aber der Schurz – was soll der denn sonst für ein Genus haben?
http://www.canoo.net/services/Controller?input=Schur…

Liebe Grüße
Immo

Äh … heißt es hochdeutsch nicht „die Schürze“?

Ihr wisst schon: Wir können alles, außer …

Genus omen est
Servus,

der Unterschied ist bedeutend:

Ein Schurz, egal ob aus Leder, Drillich, Köper oder sonst einem ordentlichen Material, ist etwas, mit dem man in Küche, Haus und Hof schaffen kann.

Eine Schürze ist so ein Fähnelein aus Polyester oder Polyethylen (neu! Jetzt in vielen trendigen Dekors!), das nervöse Geißlein (die Sorte, die die Kacheln in der Kuchel mit Desinfektionsglanzlirumlarum mit Ultrafrischefaktor behandelt) kurz vor ihrem endgültigen Untergang als Zeichen „Bitte nicht wegwischen, mich gibts auch noch!“ hissen können.

Schöne Grüße

MM

auch im Badischen…

Hallo,

Moin!

auch die Schwaben kennen den Butter.

Ich bestätige ebenso für das Nordbadische (Südrheinfränkisch).

der Schoklad, der Schurz, der Thermometer, der Radio, das
Tunnel (Betonung auf der zweiten Silbe), …

Korrekt. Wüsste nicht, wieso man es anders halten sollte^^

„Heb mol! Da sollsch heba, et lupfa!“

Komm, geh fort :wink:

:wink: Michael

:wink: Sarah

Grüß dich!
Frag doch mal hier nach http://bar.wikipedia.org/wiki/Spezial:E-Mail/Sinnierer. Ich weiß aber nicht, ob der Betreffende vielleicht nicht sogar hier beteiligt ist :wink: .
Gruß
Sepp