pompfüneberer

hallo alle,

etwas weiter unten gab es den versuch, ein dialektwort mit einem möglicherweise englischen ursprung zu erklären.

ich habe heute ein wort für euch, das (sicher) einen fremdsprachigen ursprung hat - eben pompfüneberer. wer kann etwas mit diesem wort anfangen, hat eine idee, was es bedeuten könnte und aus welcher sprache es stammt?

(wiener und bewohner der näheren umgebung sind vom mitposten vorerst ausgeschlossen !!! *g*)

hi antennaria

pompes funèbres kommt auf dem französischen und bedeutet soviel wie beerdigung, resp. die „beerdigungs-feierlichkeiten“.

cu

laurent

das gilt nicht! :frowning:(((
hallo laurent,

du hast ja einen ganz gemeinen vorteil schamlos ausgenutzt. *g*

aber was nun ein pompfüneberer ist (das ist nämlich ein mensch), das weisst du wohl trotzdem nicht ?1?

hallo :wink:

ich schätze mal, das ist:

a. ein totengräber

oder

b. ein schwarzmaler?

cu

laurent

Darf ich antworten, liebe Antennaria, oder gelte ich auf Grund meiner Herkunft als Österreicher hc, der auch zu den Eingeweihten gehört?

Ich habe das übrigens zur Aufbesserung meines Taschengeldes schon selber gemacht.

Und irgend einer der österreichischen „Liedermacher“ - ich weiß nicht mehr welcher - hat ein schönes Lied über einen Pompfünebrerer gemacht, und Heinrich Böll eine Kurzgeschichte über so einen geschrieben.
Grüß dich, Fritz

du hast ja einen ganz gemeinen vorteil schamlos ausgenutzt.
*g*
aber was nun ein pompfüneberer ist (das ist nämlich ein
mensch), das weisst du wohl trotzdem nicht ?1?

Ich tippe auf einen „Leichenbitter“ (i.e. jemand der die Einladungen zu einer Beerdigungsfeier austrägt)

eljot

Voilà!

http://germ2.uibk.ac.at/germ/oewb/dat/231.html

Gruss
Renato

aber klar doch!
hi fritz,

österreicher hc habe ich doch nicht ausgeschlossen, nur wiener *g*.

und da ich sicher bin, dass du jetzt schon mindestens 3 m lexika bereitliegen hast, mach’ bitte weiter. die auf französisch basierenden dialektwörter gibt es ja sonder zahl, da könnten wir doch wieder mal so eine tolle liste wie bei den kannibalen zusammenstoppeln?

warum habe ich wiener ausgeschlossen? dieses wort wird wirklich nur in wien verwendet, und zwar m.W. auch nur für die SARGTRÄGER (nicht totengräber) am wiener zentralfriedhof (auf diesem friedhof wird auch die prominenz begraben)

„die schöne leich“ ist eine ganz wichtiger bestandteil jedes begräbnisses. da wird zum letzten mal so richtig auf den putz geschlagen (auch wenn man sich das im leben nie hätte leisten wollen), da müssen die sargträger wie zu kaisers zeiten dekoriert aufmarschieren. ein bekannter betreibt sogar ein fiakergespann (die pferde tragen dann noch einen aufputz) für begräbnisse - und lebt recht gut davon …

der liedermacher ist übrigens wolfgang ambros „es lebe der zentralfriedhof …“ und der morbide text beschreibt wunderschön die einstellung der wiener zu ihrer „leich“

hallo leroux,

als doppelsprachler ist es für dich natürlich nicht schwierig gewesen - mal sehen, ob fritz noch ein paar solcher worte ausgräbt, dann wirst du ja echt ein gefragter experte *g*