Latein

Viel Spaß!
Barney

Gallia est divisa in partes duas, quarum unam incolunt Haensulus Graetulaque cum parentibus suis, altera parte hexa brutala.
Parentes transportant Haensulum Graetulamque in partem hexae.
Hexa in casa sua, Haensulus Graetulaque ante portas.
Hexa dixit: „Cnusper cnusper, cnasa, qui cnuspat mea casa?“
Audiatur et altera pars: „O casa, o casa, nostra tabula rasa! Ave hexa! Morituri te salutant! Dona nobis panem et circenses!“
Hexa dixit: „Ecce homo! Homo novus! In dulci jubilo! O Graetula, ora et labora! Ceterum censeo Haensulum esse delendum.“
Crematorio praeparato Graetula erat deus ex machina.
Hexa in crematorio. Exitus.
Graetula dixit: „Alea jacta. De mortuis nihil nisi bene. Veni vidi vici.“

Süß!

… und hier der lateinische PW:
Was heißt das: Urbanus tibi aut arbor antiquior?
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Städter Dir oder Baumälter? (Stammt von unserem Lateinlehrer
seelig)

Dem kann ich nur den altbekannten lateinischen Sinnspruch hinzufügen:

‚Unus ignis quis vir, multum ab audere, dixitque studium fuga !‘
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Übersetzung:
Ein Feuerwehrmann, viel vom Wagen und sagte Ei verflucht !

Ovum Ovum
quod lacus ego!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
„Ei Ei, was se(e)h ich!“

Rolf *nichtlateiner*

Sita…
us vila te inisses abernit
Die kleine Bärin :wink:

Dann reimt es sich ja garnich’!
Ich kenne das als
'Unus ignis quis vir, multum ab audere et exclamavit „meum impedire“
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Übersetzung:
Ein Feuerwehrmann, fiel vom Wagen und rief „Mein Hintern“ !

Hyerunda Maleficis et Volta!

(hessisch aussprechen)
„Hier und da mal 'e Fick is e Wohltat!“

Gruß

J.

Das kenn ich nur auf ‚französisch‘ …

„Ei Ei, was se(e)h ich!“

öff öff, que lac je …

Herzliche Grüße

Thomas Miller

„Ei Ei, was se(e)h ich!“

öff öff, que lac je …

Je maison…

Ich haus… (Ich gehe weg. Wirkt irgendwie nur auf Schweizerdeutsch…)

Oder:

Je corridor…

Ich gang… (dito)

CU
Peter

ist noch nicht komplett
da fehlt noch was …

'Unus ignis quis vir, multum ab audere et exclamavit „meum
impedire“
.

… studium fuga, meum impedire

was ist verdolmetscht als:
ei verflucht, mein Hintern

Jane

„Ei Ei, was se(e)h ich!“

Egg, egg, what lake I!

Hanna

Je maison…

Ich haus…

I secret!

Ich geheim!

Hi,

da fehlt noch was …

'Unus ignis quis vir, multum ab audere et exclamavit „meum
impedire“

Und noch immer fehlt was!

Unus ignis quis caput vir …

Ein Feuerwehrhauptmann …

PW:
Mutaveris dentes? Donet mei vota?

Und noch immer fehlt was!

Unus ignis quis caput vir effundere…

Ein Feuerwehrhauptmann aus Giessen…

PW:
Warum fliegen die Vögel in den Süden?

Weils zum Laufen zu weit ist.

Tommy

und beim Skat …
quod lux, lux.

„Was licht, licht“.

Gruß kw