¡¡¡BIMBOOOOO! [Span.]

Un padre de familia sumamente adinerado y obviamente con muchos automóviles Mercedes BMW Cadillac Volvo Jaguar etc. etc. muy preocupado por la inseguridad no se atrevía a salir a ninguna parte con su familia por temor a ser secuestrado decide entonces comprar una Combi para los fines de semana

  • ¿Y en este auto? le dice a su familia
  • No vamos a despertar sospechas, si nos secuestran decimos que yo soy panadero y que vivimos de una panadería de barrio ¿entendido?

Se van a dar la vuelta a Cuernavaca y efectivamente los secuestran y los interrogan por separado.
A la pregunta de cuales son sus bienes materiales
El padre responde:

  • Yo soy panadero y todo el sustento de mi familia proviene de lo poco que gano en la panadería.
    La madre a su vez les responde
  • Mi esposo es panadero y yo le ayudo en la Panadería de eso vivimos todos.

El hijo mayor por su lado dice:

  • Yo hasta me tuve que salir de estudiar para ayudarles a mis padres en la panadería

Todo iba muy bien los secuestradores conmovidos por la sinceridad estaban a punto de dejarlos ir cuando le preguntan al hijo menor de 5 años de edad

  • Y ¿Cómo se llama la panadería de tu papa?

  • ¡¡¡ BIMBO !!!

Hallo Haifisch,

was glaubst du, wieviele Leser hier spanischsprachige Witze verstehen?

Und wieviele davon wissen, was „Pan Bimbo“ in Equador bedeutet???

Ohne dieses Wissen werden selbst Spanisch-Muttersprachler, aber Nicht-Ecuadorianer oder Ecuador-Kenner, den Witz nicht verstehen.

Gruß
Peter

Co (Chiste obligatorio)

Piloto de la Avianca „¿Adonde vuelas?“
Respuesta de su colega „¡Adonde caiga!“

Hola Peter,

was glaubst du, wieviele Leser hier spanischsprachige Witze
verstehen?

genügend …

Und wieviele davon wissen, was „Pan Bimbo“ in Equador
bedeutet???

Immer noch Ecuador mit C … aber ich lasse das mal als PW durchgehen … rofl …

… ausserdem gibz Pan Bimbo nicht nur in EC.

Schmunzelnde Grüsse

Tibu

Hola Haifisch,

was glaubst du, wieviele Leser hier spanischsprachige Witze verstehen?

genügend …

Ws ist „genügend“? 2? 3? 4? :smile:

Immer noch Ecuador mit C … aber ich lasse das mal als PW durchgehen …

Ich hatte auf Deutsch geschrieben! :smile:)

… ausserdem gibz Pan Bimbo nicht nur in EC.

Nein? Wo noch? Ich habe mal gegooglet:

http://www.cig.org.ec/uploads/pdf/documentos/27.pdf

Gruß Peter

PW

Esperando el tuyo (co)

Hola Pedro,

Ws ist „genügend“? 2? 3? 4? :smile:

und wenns nur 2 sind … dann wären es auch genügend … du bist ja auch „ausreichend“ … rofl … (gilt als PW)

Immer noch Ecuador mit C … aber ich lasse das mal als PW durchgehen …

Ich hatte auf Deutsch geschrieben! :smile:)

Selbst in Deutsch wird Ecuador mit C geschrieben, da Eigenname …

… ausserdem gibz Pan Bimbo nicht nur in EC.

Nein? Wo noch? Ich habe mal gegooglet:

http://www.cig.org.ec/uploads/pdf/documentos/27.pdf

google weiter … ist auch n PW … rofl. …

Gruß Peter

re

Tibu

PW

Der Oberrabiner von Jerusalem ist auf Dienstreise in England. An einem Morgen wacht er sehr früh auf. Es ist Jom-Kippur - der höchste jüdische Feiertag, an dem außer Beten und Fasten alles verboten ist. Er tritt auf den Balkon seines Hotels und blickt direkt auf den Golfplatz. Er denkt sich: „So früh am Morgen wird mich keiner entdecken!“
Er holt also seine Golfausrüstung und geht zum Abschlag des ersten Lochs.
Oben im Himmel sagt Petrus zu Gott: „Siehst Du, was der Oberrabbiner von Jerusalem am Jom-Kippur macht? Willst Du ihn dafür nicht bestrafen?“
Gott nickt. Der Oberrabiner schlägt ab und trifft das Loch mit dem ersten Schlag: ein "Hole-in-one " - das allergrößte und allerseltenste Ereignis für einen Golfer.
Petrus: „Das verstehe ich nicht - Du wolltest ihn doch bestrafen?!“
Gott:„Das habe ich doch! Denn wem kann er das jetzt erzählen?“

Hi!

Immer noch Ecuador mit C … aber ich lasse das mal als PW durchgehen …

Ich hatte auf Deutsch geschrieben! :smile:)

Selbst in Deutsch wird Ecuador mit C geschrieben, da Eigenname

Da irrt der unbescholtene Autor aber. Equador mit „q“ ist eine im Deutschen durchaus zugelassene Schreibweise - siehe z.B. hier:
http://www.wetter.net/n38.html

Und was Eigennamen angeht - wir sprechen ja auch von „Russland“ und nicht von „Rossija“

Grüße
Heinrich

PW:
Gast: „Herr Ober, können Sie mir sagen, was die Fliege in meiner Suppe macht?“
Ober: „Brustschwimmen?“

Da irrt der unbescholtene Autor aber. Equador mit „q“ ist eine
im Deutschen durchaus zugelassene Schreibweise - siehe z.B.
hier:
http://www.wetter.net/n38.html

Und was Eigennamen angeht - wir sprechen ja auch von
„Russland“ und nicht von „Rossija“

… aber wir sprechen von Strasbourg und nicht von Straßburg, ergo: Ecuador mit q liest sich doof und ist falsch …

PW …

Drei Piloten, ein Amerikaner, ein Deutscher und ein Russe, sitzen in der Kneipe und unterhalten sich über die Größe von Flugzeugen.

Der Russe sagt: „Also wir haben ein Flugzeug, mit dem können wir drei Fußballmanschaften und 1000 Mann Publikum transportieren.“

Da prahlt der Ami:" Well, very good, wir haben ein Flugzeug, mit dem können wir fünf Fußballmannschaften und 2000 Mann Publikum transportieren !"

Da meint der Amerikaner lächelnd:„Sie in Deutschland haben nicht so große Flugzeuge?“

Da sagt dieser:"Doch, doch, aber ich weiß die genauen Größen nicht.Ich erzähle Ihnen einfach mal von meinem letzten Flug:

Also ich flieg da über den Atlantik und höre plötzlich ein Geräusch. Ich sage also zu meinen Bordingenieur Anton:

„Anton, schnapp Dir mal den Porsche und schau hinten nach, was das sein könnte…“

Anton kommt nach vier Stunden zurück, grinst wie ein Scheunentor und sagt:

Es ist unwahrscheinlich, was Du für ein Gehör hast. Da hat doch tatsächlich so ein Idiot das Klofenster offengelassen. Jetzt ist eine Boeing reingekommen und fliegt dauernd um die Lampe und findet nicht wieder raus..."

… aber wir sprechen von Strasbourg und nicht von Straßburg,
ergo: Ecuador mit q liest sich doof und ist falsch …

nicht wirklich. Mit der neuen deutschen Rechtschreibung darfst du es sogar „ekuador“ schreiben.
und im uebrigen „sprach“ ich schon immer von Straßburg :wink:

PW:
na wenn das kein witz ist.

Grusz

PixelKoenig

Kleinste Anmerkung
Hallo WWW-lers!

Als kleinste Anmerkung wird mir evtl ein Beitrag hier ohne PW erlaubt??? Biiiiiiiiiiiiiiiitte!!! Danke!!! :o)))

… ausserdem gibz Pan Bimbo nicht nur in EC.

Nein? Wo noch? Ich habe mal gegooglet:

Also seit eh und je gibt es in Spanien „Pan Bimbo“. Für jeder Spanier ist „Pan Bimbo“ 100%-ig ein Begriff und weiß wo man welche kaufen kann. In meiner Kindheit war Pan Bimbo DER Begriff schlechthin für das was in Deutschland allgemeinhin als Toastbrot bekannt ist. (Selbstverständlich nur als Weißbrot!) ;o))

Und ich persönlich habe immer gedacht (offensichtlich irrsinnigerweise), daß Pan Bimbo ein spanisches Produkt war.

Zu der weiteren Verlauf der Diskussion möchte ich mich nicht äußern.

Schöne Grüße
Helena

und hier ein ungarischer!
Hi,
um Dir zu beweisen, wie bescheuert es ist,die fremdsprachigen Witze nicht lesen zu können, hier einer auf ungarisch.
(Es gib bestimmt auch ein paar Leute die ungarisch können:wink:):

Egy kutya gondolkodik: - Itt lakom ezzel az emberrel, aki etet, meleg szállást biztosít, simogat és szeret engem. Ezek szerint ő az Isten?
Egy macska gondolataiból: - Itt lakom ezzel az emberrel. Etet engem, simogat, takarít, szállást biztosít. Ezek szerint én vagyok az Isten.

Aber ich liefere wenigstens die Übersetzung dazu:

Ein Hund überlegt:-hier lebe ich mit diesem Mensch,welcher mich füttert,ein warmes Zuhause sichert,mich streichelt und liebt. Er ist also Gott?
Die Gedanken einer Katze: :-hier lebe ich mit diesem Mensch,welcher mich füttert,ein warmes Zuhause sichert,mich streichelt und liebt.
Ich bin also Gott.

nicht wirklich. Mit der neuen deutschen Rechtschreibung darfst
du es sogar „ekuador“ schreiben.

Das liest sich immer noch besser als mit q …

und im uebrigen „sprach“ ich schon immer von Straßburg :wink:

Selbst die deutschen Strassenschilder wurden geändert in Strasbourg. (PS hab jahreland dort gelebt)

PW

Dans l’antichambre de ce lycée, se trouvent trois portemanteaux avec au-dessus l’inscription: «Réservés aux professeurs.» Une main juvénile et anonyme a ajouté: «Mais l’on peut y prendre aussi des manteaux.»

Hola Helena,

[…], daß Pan Bimbo ein spanisches Produkt war.

Genau! … so ist es auch! … es ist sogar ein UR-spanisches Produkt und eben seit 30 Jahren auch in Lateinamerika verbreitet. Genauso wie Repsol, Telefonica, etc …

Zu der weiteren Verlauf der Diskussion möchte ich mich nicht
äußern.

¡Que pena!

Schöne Grüße

Grüsse aus dem Schmuddelwetter-Hamburg

Helena

Tibu

PW:

Pancho llama a la oficina de Aerolíneas Argentinas.

  • Señorita, ¿puede informarme cuánto tarda el vuelo Buenos Aires -Madrid?
  • Sí, un minuto…
  • ¡Muchas gracias!

Und? Kanns mir jemand übersetzen? owT
Danke für die Mühe.

GreeZe, ich

PW: Ich glaub, ich lern jetzt spanisch.
HaHa!

Als kleinste Anmerkung wird mir evtl ein Beitrag hier ohne PW
erlaubt??? Biiiiiiiiiiiiiiiitte!!! Danke!!! :o)))

Schade. Mit PW wäre lustiger gewesen! :smile:

In meiner Kindheit war Pan Bimbo DER Begriff schlechthin für das
was in Deutschland allgemeinhin als Toastbrot bekannt ist.

Ja! Pan Bimbo und Toastbrot ist wie in D Tempo und Taschentuch oder Uhu und Alleskleber.

Und ich persönlich habe immer gedacht (offensichtlich
irrsinnigerweise), daß Pan Bimbo ein spanisches Produkt war.

Und ich dachte, es wäre equadorianisch (ecuadorianisch) :smile:. Kommt eben drauf an, wo man es kennenlernt.

Gruß
Peter

PS Dann ausnahmsweise auch ohne PW :smile:

[…], daß Pan Bimbo ein spanisches Produkt war.

Genau! … so ist es auch! … es ist sogar ein UR-spanisches
Produkt und eben seit 30 Jahren auch in Lateinamerika verbreitet.

Mindestens seit 31! Denn ich habe Pan Bimbo 1973 in Equador (Ecuador) kennen gelernt. :smile:

Zu der weiteren Verlauf der Diskussion möchte ich mich nicht äußern.

¡Que pena!

Na gut, dann ich: Habe mal nach Ecuador und Equador gegoogelt, Seitensprache Deutsch. Ergebnis: 875.000 zu 59.300 Seiten. Was lässt sich daraus schließen: 93,6 % aller Deutschsprechenden schreiben das kleine Land zwischen Kolumbien (Colombia) und Peru mit c, nur eine kleine feine Minderheit von 6,4 % schreibt es mit q.

… aus dem Schmuddelwetter-Hamburg

Das entschuldigt einiges. :smile:)

Gruß
Peter

PW

¿Como se llama la region noroeste del Perú?
¡Ecuador! :smile:))

Hi!

… aber wir sprechen von Strasbourg und nicht von Straßburg,
ergo: Ecuador mit q liest sich doof und ist falsch …

Ehrlich? Ist das so mit Strasbourg?

Dann muss ich ja meinen Reisebericht ändern. Denn nach meinen Aufenthalten in Firenze, Milan und Genova bin ich nach Bruxelles geflogen, um mich dort mit dem Chef unserer Filiale aus Eesti zu treffen. Er soll erkunden, ob Lviv ein geeigneter Standort ist. Zufälligerweise begegnete ich dort auch einem alten Kollegen, der heute in Athinai wohnt. Er erzählte mir von seinem letzten Urlaub in Misr. Eigentlich wollte er nach Krung-Thep, aber die Reise musste er stornieren.

Ursprünglich hatte ich das so geschrieben:
Nach meinen Aufenthalten in Florenz, Mailand und Genua bin ich nach Brüssel geflogen, um mich dort mit dem Chef unserer Filiale aus Estland zu treffen. Er soll erkunden, ob Lemberg ein geeigneter Standort ist. Zufälligerweise begegnete ich dort auch einem alten Kollegen, der heute in Athen wohnt. Er erzählte mir von seinem letzten Urlaub in Ägypten. Eigentlich wollte er nach Bangkok, aber die Reise musste er stornieren.

Tja, da muss ich mich wohl doch ziemlich umstellen.

Grüße
Heinrich

PW:
Manni hat seit Wochen auf die 17-jährige Julia hingearbeitet, bis er sie endlich auf seiner Bude hat. Er zieht die Hose aus und fragt sie:
„Weisst du was das ist?“
„Ja, das ist ein Pippimann.“
„Hör zu, Julia, ab sofort wollen wir das einen Schwanz nennen, also, was ist das?“
„Manni! Ich habe schon viele Schwänze gesehen. Aber das da ist ein Pippimann!“