Hoppelt eine Haase mit speet auf dem Autobahnmittelstreifen und klotzt dauernd einem Porschefahrer ins Cockpit. Der verlässt den Tunnelblick, leiert die Scheibe runter und brüllt rüber: „Wie viel PS hast du unter der Haube?“
Der Hoppel: „Nur eine Latte!“
begriffsklärung
ich würd den Witz vllt. verstehen, wenn mir einer sagt, was „speet“ sein soll und wie man „klotzt“.
kommt das von „klotzen - nicht kleckern!“?
Und was ist ein Haase? ist das ein Tier mit extremem Haarwuchs? *grübel*
scrn…
Hoppelt eine Haase mit speet auf dem Autobahnmittelstreifen
und klotzt dauernd einem Porschefahrer ins Cockpit. Der
verlässt den Tunnelblick, leiert die Scheibe runter und brüllt
rüber: „Wie viel PS hast du unter der Haube?“
Der Hoppel: „Nur eine Latte!“
Hi, in meiner Heimatsprache würdest Du eventuell schlimmere Orthographiewitze erzählen.
Aber um des Friedens Willen, halte ich mich zurück, -versprochen.
R.
in meiner Heimatsprache würdest Du eventuell schlimmere
Orthographiewitze erzählen.
Woher sollen wir die kennen, wenn Du Deine Vika nicht ausfüllst?
Passt vielleicht die vom PW?
Gruß
loderunner
PW:
A couple was on their honeymoon, lying in bed, about ready to consummate their marriage, when the new bride says to the husband, „I have a confession to make, I’m not a virgin.“
The husband replies, „That’s no big thing in this day and age.“ The wife continues, „Yeah, I’ve been with one guy.“ „Oh yeah? Who was the guy?“ „Tiger Woods.“ „Tiger Woods, the golfer?“ „Yeah.“ „Well, he’s rich, famous and handsome. I can see why you went to bed with him.“
The husband and wife then make passionate love. When they are done, the husband gets up and walks to the telephone. „What are you doing?“ asks the wife.
The husband says, „I’m hungry, I was going to call room service and get something to eat.“ „Tiger wouldn’t do that.“ „Oh yeah? What would Tiger do?“ „He’d come back to bed and do it a second time.“
The husband puts down the phone and goes back to bed to make love a second time.
When they finish, he gets up and goes over to the phone. „Now what are you doing?“ she asks. The husband says, „I’m still hungry so I was going to call room service to get something to eat.“„Tiger wouldn’t do that.“ „Oh yeah? What would Tiger do?“ „He’d come back to bed and do it again.“
The guy slams down the phone, goes back to bed, and makes love one more time. When they finish he’s tired and beat. He drags himself over to the phone and starts to dial.
The wife asks, „Are you calling room service?“ „No! I’m calling Tiger Woods, to find out what the par is for this damn hole.“
Paar war eingeschaltet ihr die Flitterwochen, liegend im Bett, ungefähr vorbereiten, um ihre Verbindung durchzuführen, wenn die neue Braut zum Ehemann sagt, „ich haben ein zu bilden Geständnis, bin ich nicht eine Jungfrau.“ Der Ehemann antwortet, „, daß ist keine grosse Sache an diesem Tag und an Alter.“ Die Frau fährt, „Yeah, ich sind gewesen mit einem Kerl.“ fort „OH- yeah? Wer war der Kerl?“ „Tiger Woods.“ „Tiger Woods, der Golfspieler?“ „Yeah.“ „Gut, ist er reich stattlich, berühmt und. Ich kann sehen, warum du schlafen gingst mit ihm.“ Der Ehemann und die Frau bilden dann leidenschaftliche Liebe. Wenn sie getan werden, steht der Ehemann auf und geht zum Telefon. „Was sind du tuend?“ fragt die Frau. Der Ehemann sagt, „ich bin hungrig, war ich im Begriff, Zimmerservice zu benennen und etwas zu erhalten zu essen.“ „Tiger würde tun nicht den.“ „OH- yeah? Was Tiger wurde, tun?“ „Er würde zum Bett zurückkommen und tut es ein zweites Mal.“ Der Ehemann setzt sich hinunter das Telefon und geht zurück zu Bett, Liebe ein zweites Mal zu bilden. Wenn sie beenden, steht er auf und geht darüber zum Telefon hinaus. „Jetzt, was sind du tuend?“ sie bittet. Der Ehemann sagt, „ich bin noch hungrig, also war ich im Begriff, Zimmerservice zu benennen, um etwas zu erhalten zu essen. „“ Tiger würde tun nicht den.“ „OH- yeah? Was Tiger wurde, tun?“ „Er würde zum Bett zurückkommen und wiederholt es.“ Der Kerl schlägt hinunter das Telefon zu, geht zurück zu Bett und bildet Liebe ein weiteres Mal. Wenn sie beenden, hat er und Schlag ermüdet. Er schleppt sich rüber zum Telefon und beginnt zu wählen. Die Frau bittet, „bist du Zimmerservice benennend?“ „Nr.! Ich benenne Tiger Woods, um herauszufinden, was die Gleichheit ist für diese verfluchte Bohrung.“