Habe ein paar Witze für euch übersetzt

Was ist das? Sägespäne in der Ecke?
Pinoccio hat da hin gekozt

Mi Az? Fűrészpor a Sarokban.
Pinokkió odahányt!

Ein älteres Ehepaar fährt mit dem Zug. Da sagt die Frau:
-siehst Du Schatz, wie sich die Welt ändert! Vor langer Zeit sagtest du zu mir, wenn der Zug gehalten hatte: Liebste, schau nicht aus dem Zug, sonst wollen alle hier einsteigen.
-ja und jetzt?
-Jetzt sagst du: Frau, schau aus dem Fenster, dass ja keiner hier einsteigt!

Egy házaspár utazik a vonaton. Az asszony megszólal:

  • Látod apjuk, hogy változik a világ! Azelőtt azt mondtad, ha a vonat megállt: - Drágám ne menj az ablakhoz, mert ha az utasok meglátnak, mind ide akar felszállni.
  • Na és most?
  • Most meg azt mondod: - Dugd ki a fejed asszony, nehogy valaki ide szálljon!

Zwei Polizisten unterhalten sich:
-es gibt keinen blöderen, wie meinen Sohn. Warte ich zeige es dir - und er wendet sich seinem Sohn zu: Schau nach, ob ich nicht vor dem Haus stehe! - der Sohn geht die Treppe runter.
-dein Sohn ist wirklich blöd, sagt der andere, er hätte ja auch aus dem Fenster schauen können.

Két rendőr beszélget:

  • Te, az én fiamnál nincsen hülyébb. Várj, megmutatom. - és a fiához fordul:
  • Nézd meg, nem vagyok-e a ház előtt! - a fiú lemegy a lépcsőn.
  • Tényleg hülye a fiad - így a másik -, hisz kinézhetett volna az ablakon.

Zwei Blondinen unterhalten sich:
-stell dir vor, das Benzin ist schon wieder teurer geworden
-wie? ich habe doch gerade wieder für 50 Euro getankt

Két szőke nő beszélget:
Képzeld el megdrágult a benzin
_ÁÁÁ most is 5000-ért tankoltam

Die Körperteile kommen zu einer Besprechung zusammen.
Das Gehirn ist der Vorsitzende.
Das Ohr steht auf:
-Ich möchte in Rente gehen, ich habe schon so viel gehört, ich kann nicht mehr.
-Ja, du kannst in Rente gehen.
Das Auge steht auf:
-Ich möchte auch in Rente gehen, ich habe schon so viel gesehen, ich kann nicht mehr.
-Ja, du kannst auch in Rente gehen.
Hinten meldet sich jemand:
-Ich will auch in Rente gehen.
-Wer ist hier so unverschämt. Steh auf wenn du mit mir redest!
-Wenn ich stehen könnte, würde ich auch nicht in Rente gehen wollen.

A szervek öszegyűlnek tanácskozni!!! Az agy az elnök. Föláll a fül.
-Én nyugdíjba akarok menni mert, nagyon sok mindent hallotam és már nem bírom tovább.
-Jó nyugdíjba mehetsz.
Föláll a szem.
-Én nyugdíjba akarok menni mert nagyon sok mindent láttam és már nem bírom tovább.
-Jó nyugdijba mehetsz.
Hátulról valaki megszólal.
-Én is nyugdíjba akarok menni.
-Milyen szemtelen valaki velem. Álljon fel aki velem beszél.
-Hát ha én föl tudnék állni akkor nem mennék nyugdijba!!!

Das hast du lieb gemacht :wink: Das mit der Pinocchio Kotze war eklig.

PW:

Ein Sowjetischer Jude besucht seine Verwandten in Israel und vor der Rückreise verabreden sie sich, wenn er in die Sowjetunion zurückkommt, wird er die Briefe mit blauer Tinte schreiben, falls es ihm gut geht und mit grüner Tinte, falls das Leben unerträglich wird, da die Postkorrespondenz in der Sowjetunion perlustriert worden sein soll. Der erste Brief kommt mit blauer Tinte geschrieben:
„Das Leben bei uns ist wunderschön, man kann alles kaufen, was man will, ausser vielleicht grüner Tinte…“

Grüsse

Krümel

Das hast du lieb gemacht :wink: Das mit der Pinocchio Kotze war
eklig.

Warum, sind doch nur Sägespäne… :wink:
gruss Lookimalrein

PW:

Wenn du es nicht magst, dass ein Polizist dich ausraubt, bitte einen Straftäter um Hilfe!
Ha utálod, amikor kirabol egy rendőr, kérj segítséget egy bűnözőtől!

ein Polizist jagt einen Zigeuner(die Ungarn haben es halt mit ihren Zigeunern)
-Bleib stehen, ich möchte dir nur etwas sagen!
-Wozu! Muss ich denn alles wissen?!

A rendőr kergeti a cigányt.

  • Állj már meg, csak mondani akarok valamit!
  • Dehogy állok! Hát kell nekem mindenről tudnom?!