Hier mal eine ganz kurze Sammlung von Limericks (sofern das welche sind), die ich noch aus der Schule kenne:
There was a young lady of Niger,
who smiled as she rode on a tiger.
They returned from the ride
with the lady inside
and a smile on the face of the tiger.
Father heard his children scream,
so he threw them in the stream.
Saying as he drowned the third:
Children should be seen,
not heard.
There was a young lady of Niger,
who smiled as she rode on a tiger.
They returned from the ride
with the lady inside
and a smile on the face of the tiger.
Es war mal 'ne Dame aus Riga
Die machte 'nen Ritt auf ‚nem Tiga
Von dem Ritte zurück
Strahlt‘ der Tiga vor Glück
Und die Dame stack drin in dem Tiga
Kompliment! Gefällt mir sehr und wurde meiner Sammlung angefügt!
Wenn Du darin so talentiert bist, solltest Du vielleicht mal oben bei Storys am Spammerlein mitarbeiten, (falls Dir langweilig wird). Ich finde das ausbaufähig, aber teilweise noch zu holprig, wie der Verfasser ja auch feststellt.
limerick (zotig ^^)
There was a man from Boston
He owned an American Austin.
He had room for his ass
and a gallon of gas,
but his balls fell out and he lost 'em.
There was a young man from Khartoum
Who lured a poor girl to her doom
He not only fXXXed her
But buggered and sucked her -
And left her to pay for the room
There was a young man from Montrose
who could diddle himself with his toes.
He did it so neat
he fell in love with his feet
and christened them Myrtle and Rose.
Oh, that supple young man of Montrose
who tickled his tail with his toes
his landlady said
as she made up his bed
„My God! How this man blows his nose!“
Ok, enough of the naughties …
There was a young man from Devizes
whose ears were of different sizes
the one, that was small
was no use at all
but the other won several prizes.
There was a young lady in Natchez
who fell in some nettlewood patches
she sits in her room
with her little bare moon
and scratches and scratches and scratches
A scots sailor, name of McPhie,
who spoonerised to a degree,
once shouted „A wanker!“
instead of „Weigh anchor!“
and spoke of himself as „PhcMie“.
A pansy who lived in Khartoum
took a lesbian up to his room
and they argued a lot
about who should do what
and how, and with what, and to whom.
Da gab’s eine Dame in Würenlos
Die hatte das Männerverführen los.
Sie tat’s in den Ecken
Sie tat’s in Verstecken
Doch nie tat sie’s völlig gebührenlos.
There was a young lady named Alice
who took a dynamite stick for a phallus
they found her vagina
in South Carolina
and parts of her anus in Dallas
Die Frau eines Jägers in Dorsten,
die hatte am Leib lauter Borsten
nach der Schonzeit im Mai
gab ihr Gatte sie frei
zur Jagd in den städtischen Forsten.
Der Rattenfänger von Attendorn
blies folgendes auf seinem Rattenhorn:
„Hinaus aus der Stadt,
was den Schwanz hinten hat!“
Er selber blieb drin …
Es lebt eine Maid in s’Hertogenbosch,
die küsst wenn sie ihn fand gleich jeden Frosch.
Einer zum Prinzen verwandelt,
hat sie dann misshandelt
und schlug ihr ganz kräftig auf ihre Gosch.
Es surfte ein Mensch bei „Wer-weiß-was“
und suchte dort den Beweis, dass
Intelligenz sei im Hirn,
gleich hinter der Stirn,
doch fand er, dass sie im Steiß saß.
There was a young man, name of Lass,
whose buttocks were made out of brass.
When it was cold weather,
they jingled together,
and sparks flew out of his ass.
There was an old lady from Kent,
whose nose was incredibly bent.
One day, so it goes,
she followed her nose,
and nobody knows where she went.
There was a young lady from Kent,
who gave up her husband for lent.
The day before Easter,
when Jesus released her,
It didn’t make a damned bit of difference because in the meantime he’d already been running around with a whole lot of other women.