Aufsatz in der DDR über Angola

Schulklasse in der DDR, Deutschunterricht. Thema: Aufsatz über ANGOLA.
Schreibt einer;
An gola könnt ich mich zu tot saufen.

An gola könnt ich mich zu tot saufen.

Sich über Ostdeutsche lustig machen, aber selber keinen normalen Satz auf die Reihe kriegen…
„zu tot“ zählt als PW.

Phips

An gola könnt ich mich zu tot saufen.

Sich über Ostdeutsche lustig machen, aber selber keinen
normalen Satz auf die Reihe kriegen…
„zu tot“ zählt als PW.

Hm, dieser Witz entstand soweit ich mich erinnere in den späten 70ern oder frühen 80ern in der DDR.
Insofern ist Deine Kritik am Witzeerzähler unberechtig.

PW: Sach ma n Satz mit Hamama und hattata.
Hammama ne Fahrt jemacht, hattata gerechnet.

http://www.mittelstanddirekt.de/c185/m187/um227/d620…

Hallo,

wieso ist die Kritik am Witzeerzähler unberechtigt? Auch wenn der Witz in der DDR entstand, kann der Witzeerzähler trotzdem kein Deutsch :wink:

Phips

PW
Stehen zwei alte Frauen im Fluss und fischen. Sagt die eine: „Mist, jetzt ist mir einer durch die Lappen gegangen.“

Hallo,

der Witz in der DDR entstand, kann der Witzeerzähler trotzdem
kein Deutsch :wink:

Insofern kann man Deine Kritik gelten lassen.

PW:
Bilden Sie einen Satz mit einem Mann, einer Frau, einem Zimmer und 2 Eiern.

Ei,ei Frau Zimmermann

PW übersetzung

PW: Sach ma n Satz mit Hamama und hattata.
Hammama ne Fahrt jemacht, hattata gerechnet.

ich kann den witz leider nicht übersetzen. Meine hochdeutsche version wäre:

Wir haben einmal eine fahrt gemacht, der hat er dann gerechnet. Aber das wäre ein sinnloser satz…

PW: ein mann erwischt seine frau im bett mit liebhaber: was tut ihr da?
sie: siehst du ich hab gesagt er hat keine ahnung von sex.

Hallo,

PW: Sach ma n Satz mit Hamama und hattata.
Hammama ne Fahrt jemacht, hattata gerechnet.

ich kann den witz leider nicht übersetzen. Meine hochdeutsche
version wäre:
Wir haben einmal eine fahrt gemacht, der hat er dann
gerechnet. Aber das wäre ein sinnloser satz…

Nicht nur das, es wäre auch ein Übersetzungsfehler. Wie wäre es alternativ mit:
‚Wir haben mal eine Fahrt gemacht, da hat es aber sowas von geregnet, kann ich Dir sagen!‘
Gruß
loderunner

PW: Die Geographie einer Frau
Im Alter zwischen 18 und 21 ist eine Frau wie Afrika oder Australien. Sie
ist zur Hälfte entdeckt, wild und von natürlicher Schönheit mit Buschland
um die fruchtbaren Deltas.

Im Alter zwischen 21 und 30 ist eine Frau wie Deutschland oder Japan.
Komplett erschlossen, sehr gut entwickelt und offen für den Handel,
speziell mit Ländern, die Geld oder Autos haben.

Im Alter zwischen 30 und 40 ist eine Frau wie Indien oder Spanien. Sehr
heiß, entspannt und sich ihrer eigenen Schönheit bewusst.

Im Alter zwischen 40 und 45 ist eine Frau wie Frankreich oder
Argentinien. Sie wurde während des Krieges teilweise zerstört, kann aber immer noch ein warmer und wünschenswerter Ort für einen Besuch sein.

Im Alter zwischen 45 und 50 ist eine Frau wie Jugoslawien oder der Irak.
Sie hat den Krieg verloren und wird von vergangenen Fehlern geplagt.
Massiver Wiederaufbau ist jetzt nötig.

Im Alter zwischen 50 und 60 ist eine Frau wie Russland oder Kanada. Sehr
weit, ruhig und die Grenzen sind praktisch unendlich aber das frostige
Klima hält die Leute fern.

Im Alter zwischen 60 und 70 ist eine Frau wie England oder die Mongolei.
Mit einer glorreichen und alles erobernder Vergangenheit aber ohne die
gleiche Zukunft.

Nach 70 werden Frauen wie Albanien oder Afghanistan. Jeder weiß wo es
ist, aber keiner will hin.

Die Geographie eines Mannes
Im Alter zwischen 14 und 70 ist ein Mann wie die USA: regiert von einem
Dödel